回到首页 | 风软在线美剧 | 个人主页 | BT发布页 | FTP搜索 | FTP流量中心 | 虚拟足彩 | 勋章系统 | 赞助服务器

发新话题
打印

[【讨论】] 致FRM字幕组(关于Boston Legal)

本主题由 kevinix 于 2008-9-26 16:31 关闭

致FRM字幕组(关于Boston Legal)

FRM字幕组的同学们,诸位出字幕着实应该有优先次序之分,再加上你们工作量较大,有些剧集字幕出的晚些,大家可以理解,顶多抱怨两句,但亦无恶意。然而,BL的第五季第一集视频已经出了近四天,字幕却依然不见,个人觉得就是排序也该排到它了吧。你们既然本着为广大美剧爱好服务的目标与心态进行这艰难而有意义的工作,就应该均衡考虑不同剧集爱好者的需求。对于我们这些已经等了几个月的BL爱好者来说,多等个几天实在没什么大不了的,然而少数人的利益也是利益,少数人的利益在某种程度上更应该得到最大满足。一部PB把你们忙得不亦乐乎,视频一出字幕即到,压制RMVB更是快的惊人,可见你们的工作效率还是相当高的。为什么不能以此高效的工作满足一下我们这些苦等ALAN精彩CLOSING的BL爱好者们的小小期待呢?
倘若字幕组的朋友得见此语,请恕我冒昧,然本人绝无责难之意,也实责难之权。你们为我们带来这么好的剧集,我个人心中只有感激,怎能蛮横指责,然于此仅提出小小建议,望予接受。

以上为本人于BL第五季下载帖所发的回复,然没有人予以关注与答复,故于此再发。望BL的爱好者同顶。

TOP

因为我懒。
Boston Legal是我负责的。
在做了,翻译有事,刚回复常态。

我知道你没恶意,不过是等片子等急了,不过你的字体也忒大了点吧?

另,别拿PB和Boston Legal相提并论,对后者是种侮辱。

TOP

朋友,耐心等待.不要急噪!字模组同胞们也是非常辛苦滴.
They don't know we know they know we know!!!

TOP

大字是为了提请注意,现在字幕组的朋友回复,也算是小有效果,但也可能不是。
楼上的朋友,我不觉得我的发言有急躁的意思,而且本人确实没有。
作为BL的喜好者,我用BL和PB的比较仅限于字幕发表的速度,如果二楼的朋友认为这是一种侮辱,那不妨加把劲把BLS05E01翻译出来,让大家一起分享,我这厢是万分感激并翘首期待整个第五季的字幕。再次感谢字幕组朋友的辛勤劳动。

TOP

字幕组都是义务的 无偿的 业余时间搞的
由于种种原因 可能慢了一些 你可以等等 或者自己翻译看看 就知道有多么麻烦了
不要说得像别人欠你一样
有道是 看人干活不累啊
最近不上qq 我的msn:maplefirework@hotmail.com
喜剧版讨论群66841604
15950564 reality show
50293617 AI so you think you can dance
4829968 AI
yy的狐狸

TOP

看来楼上的没清楚我的意思,我已经表示过深切的体会并感激了,你就没必要拿什么看人干活不累之类的话来激我,我个人也曾做过电影的翻译,知道其间的辛苦,你们确实没有任何义务,所以我才那么多次的感激感谢你们。我想我的态度已经很平和并友好,甚至体贴了,请字幕组的朋友也能了解。

TOP

可以理解楼主的心情,但觉得实在没有必要。如果ABC宣布BL第五季推迟一周播出,您是不是也会写封信给他们阐述一下心情呢?

TOP

风软所有的剧都是同等对待的,没有先后之分。翻完了自然会有字幕出来。

此帖就此锁住,这里是交流区,不是催片区,以后催字幕帖一律删除。

另外:
1、公告是风软版主级发帖才能用的。
2、这里老年人不多,不需要用5号字。
美剧不是方便面,随便泡泡就可以吃的

风软秋季美剧收视指南

TOP

发新话题