中文将何去何从...
这是偶能想到的...中文的问题全是汉语的问题,也就是说全是语言使用的问题,语言本身很不错,特别是语言本身很丰富....具体表现是模式化,语意真空和词语四话(其实这三个东东是一个问题的三个方面,模式化导致了词语四话,四化的另一个影响就是语意真空)...之后还引出了别的问题,比如模式化引发了语言表现力不足(当然这也是语意真空的另一个表现)...
说个简单的例子,我们看美剧里很多句子慷慨激昂,译过来却总觉得变了味,甚至有点可笑,并非翻译的问题,而是这些慷慨激昂的感觉似乎只存在于历史,小说或爱国教育中,而并不会在现实中出现...