引用:
原帖由 zhybryant 于 2007-12-25 19:07 发表 
不错,我是在这个帖子前面的回复中说了雪山镇的更新,但是我没有发现有什么言语不当的地方,版主如果你记性不好,或者当时只是稍稍看了一眼你不舒服的话就自己想当然的认为言语不当,我也没有办法。你可以 ...
N在日常用语中是夸张的说法,一般来说是"多次"或者"几次".那么争对 楼上这位同学的情况,说N次也没错.你也确实承认,你曾多次在这里跟帖.
雪山镇的翻译进度都在1楼上都标出来了,原因是什么.字幕组也表示会继续做下去.你三番五次的说雪山镇更新太慢又是什么意思呢?既然1楼都有写出原因.你三番五次的跟贴,询问的又是什么呢?如果说也是为了询问进度.那就没有必要了吧.因为人家都解释了原因了.
我始终是那句话,如果觉得风软更新慢,那你可以申请加入字幕组来翻译.如果确实不懂英文,你也可以申请加入轴组或者压制组.
如果你什么都不会.那就没办法了.因为风软的所有组员都是义务劳动.不存在义务要加快翻译雪山镇.