回到首页 | 风软在线美剧 | 个人主页 | BT发布页 | FTP搜索 | FTP流量中心 | 虚拟足彩 | 勋章系统 | 赞助服务器

发新话题
打印

偶来提个意见

偶来提个意见

对风软翻7部老剧表示不理解。
现在的新剧集有些明显跟不上,为什么还要去花大量精力一次弄7部老剧?
集中翻2.3部就差不多了,剩下的把正在播出的及时翻译出来不好吗?
举个例子,偶喜欢看dexter,和justice 这2部, 看预告(http://www.1000fr.com/thread-54001-1-1.html)dexter 6集是5号播出等,而justice第8集6号也播出了, 实际上 风软这2部剧目前只有4和6 ,至少差了一集吧,也不要求非要一两天内就弄出来,可是十几天还不放,却要去弄7部老剧,是不是有些本末倒置阿。

ps:ydy justice第八集已经出来, dexter的第五集11.02也放出来了,但是我没去下,就是冲这风软的翻译质量来的, 结果弄的好郁闷,着急却看不到/

TOP

当然只是个人意见,不是要求风软停止计划,只是希望引起重视而已,其他人又没有类似的情况我不知道,估计多少都会有些类似情况把。
长此以往难免会对对风软产生不好的影响。
说说而已,有不对之处望见谅

TOP

偶来告诉你把 片子没出 不一定是翻译不够 原因多了 没录上cc字幕 压制太忙 发布太多 发布的人太少

翻译老片是对的 法律于秩序的svu和ci 不比任何一部新片差 everwood非常温馨的片子  而且everwood之流有开源字幕 这样制作难度小 和新片不冲突的
这么说你明白?

TOP

这二部是没有英语字幕无法翻译,,

YDY的CC字幕有就有得翻译,我们没有就只好暂缓

同样的情况还发生在2.5MAN和律政狂鲨这二部剧上,,,
回归啦,好多剧啊,要弄死人啊!
==============================
也许FR贡献给大家的还不够完美,但请您在发帖时也多为FR想想,支持风软请点击广告。

TOP

原来是翻译英文字幕啊,还以为是听译呢,不好意思,弄错鸟

TOP

引用:
引用第4楼tms2006-11-09 16:36发表的“”:
原来是翻译英文字幕啊,还以为是听译呢,不好意思,弄错鸟
这种没有英文字幕的时候就会用听译了,以上几片都已经在听译了。。所以速度会慢,

而且质量会略差些。
回归啦,好多剧啊,要弄死人啊!
==============================
也许FR贡献给大家的还不够完美,但请您在发帖时也多为FR想想,支持风软请点击广告。

TOP

发新话题