美剧天堂--謦灵风软影视论坛's Archiver

cobaintian 发表于 2008-3-28 09:50

第八集片头的一句翻译错误

这个错误真的是太明显不过了,很难让我能接受。。。
Ben said :" You lived up to your word,we live up up our word,too."
翻译的居然翻成了“你有你的世界,我们也有我们的世界”
造成错误的翻译是因为word 和world的两个单词,导致意思完全不同。

mcjesus 发表于 2008-3-29 10:20

听译的话有些错误不可避免,不过live up to someone's world好象是没这种说法

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.