灌完水来看看。
同意87楼的
[quote]原帖由 [i]爱死你[/i] 于 2007-11-26 23:37 发表 [url=http://219.153.65.160/redirect.php?goto=findpost&pid=3528358&ptid=209749][img]http://219.153.65.160/images/common/back.gif[/img][/url]
灌完水来看看。
同意87楼的 [/quote]
:call:48 以为这是水区呀,居然还是顶楼!
...:call:51 偶也同意的~
我忘记了。我得观点很浅薄,所以只能。。。。
Denny Crane: 好的,酝酿下再次成长的快乐,你给我的
=========================
这句很深啊,可以理解好多。要看个人的理解了
:call:43 NS在年龄上是不是也有同感呀...
PS:16集开始是偶自己翻译的
[quote]原帖由 [i]爱死你[/i] 于 2007-11-26 23:49 发表 [url=http://219.153.65.160/redirect.php?goto=findpost&pid=3528381&ptid=209749][img]http://219.153.65.160/images/common/back.gif[/img][/url]
我忘记了。我得观点很浅薄,所以只能。。。。 [/quote]
:call:51 NS不要谦虚嘛,BL要快点看,不过还是要慢慢体会...
Denny Crane: 在一天的最后,我们都要回归本色,是你和我,比什么都重要
=====================================
精彩的对白。E文的不懂。语句还算通顺。哈。表拍砖啊
这个国家的人民需要牺牲更多
================
这个也精彩,你整理出来后,没发现,这剧里还有这么多的精彩对白
[quote]原帖由 [i]爱死你[/i] 于 2007-11-27 00:02 发表 [url=http://219.153.65.160/redirect.php?goto=findpost&pid=3528393&ptid=209749][img]http://219.153.65.160/images/common/back.gif[/img][/url]
这个国家的人民需要牺牲更多
================
这个也精彩,你整理出来后,没发现,这剧里还有这么多的精彩对白 [/quote]
恩恩,是有很多精彩的,虽然大多数都是荤段子,不过还是涉及到国事政治,有些句子深刻的很,从第二季开始Balcony Conversation就开始很精彩了,也比第一季的要长不少,第三季的更加精彩,或许正是因为Balcony Conversation,为BL获得Emmy最佳剧集的提名增添不少筹码...
不过还是直接听英文的效果好,中文翻译后怪怪的~
S03 EP20
原文:
Denny Crane: So, he took you back? I suppose you’ll be going over to his place for a sleepover tonight?
Alan Shore: Denny!
Denny Crane: He beat you?
Alan Shore: He did.
Denny Crane: What’s that like? To lose?
Alan Shore: You almost lost in a very big way today, my friend.
Denny Crane: Oh, you should have seen Shirley. If anybody wonders how she got to be Shirley Schmidt, the evidence was on full display today. She was as strong and as powerful and as dignified as any woman I’ve ever seen. Made me wanna flip her on her back and have sex with her.
Alan Shore: Do you think you’re a racist Denny?
Denny Crane: Oh… nah, I… I don’t know. Do you think it’s racist to say a man sounds black?
Alan Shore: I think it’s more offensive to say, ‘street’ or ‘urban’, when the inference is you mean ‘black’.
Denny Crane: So, what do you say?
Alan Shore: Well, Barack Obama referred to the black sound as a black idiom, more like jazz and less like a set score.
Denny Crane: They let him get away with that?
Alan Shore: Evidently.
Denny Crane: I might vote for him, you know.
Alan Shore: Obama?
Denny Crane: “Anybody in America can grow up to be president!” That’s what I say. Except Hillary! She wins, I puke.
Alan Shore: Barack Obama.
Denny Crane: Ah. Handsome. Great photo-op. But I don’t know what he stands for. Be a perfect president. He speaks perfect white, as well as black. You never heard me say that.
Alan Shore: What about McCain?
Denny Crane: He speaks Bush now. Can’t win.
Alan Shore: Obama is against the war now, you know.
Denny Crane: So am I. It’s boring. I’m ready for a new war. Time to blow up Iran. They got Sadam. Now we gotta get uh… Amina Douchebag. And that nut job in North Korea, they both gotta go. And not because they’re not white.
Alan Shore: Okay. Denny, does it bother you at all that America is so hated by the rest of the world these days?
Denny Crane: Well, of course it does, Alan. Just can’t please everybody. Better to just…
Alan Shore: Blow them up.
Denny Crane: Exactly. And not because they’re not white.
Alan Shore: No.
译文:
Denny Crane: 所以你们和好了?我想你今晚要跑到他家去睡觉了
Alan Shore: Denny!
Denny Crane: 他打败你了
Alan Shore: 是的
Denny Crane: 什么感觉?被打败?
Alan Shore: 你今天也差点输得很惨,我的朋友
Denny Crane: 噢你该看看Shirley,如果有人好奇她为什么会成为Shirley Schmidt,她今天的表现很好的说明了一切,她的话锋强有力,我从没在别的女人身上找到过这样的义正言辞,让我有马上把她按倒和她做爱的冲动(汗…)
Alan Shore: 你觉得你有种族歧视吗Denny?
Denny Crane: 噢,那,我…我也不清楚,你觉得说一个人口音听起来像黑人就是种族歧视吗?
Alan Shore: 你说“流落街头”或是“市俚”比说“黑人”还要冒犯别人
Denny Crane: 那你怎么说?
Alan Shore: 有黑人口音我会说像Barack Obama,更像是爵士乐而不是流行乐普
Denny Crane: 他们能接受?
Alan Shore: 当然
Denny Crane: 我会投票给他
Alan Shore: Obama?
Denny Crane: “每个美国公民都能成为总统”我是这么认为的,除了希拉里,她要是赢了,我吐给你看
Alan Shore: Barack Obama.
Denny Crane: 啊,帅气,照片很上镜,但我不清楚他的立场,一个完美的总统,讲话很白人化,就像黑人一样,我永远也不会这么说
Alan Shore: McCain怎么样?
Denny Crane: 口气和布什一样,赢不了
Alan Shore: Obama可是反对战争的,你知道
Denny Crane: 我也是,这无聊极了,我期待新的战争,应该去夷平伊朗,他们得到了萨达姆,我们现在有呃…Amina Douchebag,朝鲜的棘手事,都得解决,而且原因绝对不是他们的肤色问题
Alan Shore: 好吧Denny,最近美国被世界各国都讨厌困扰你吗?
Denny Crane: 噢,我当然困扰Alan,只是不能取悦所有人,当然比…好
Alan Shore: 侵略人家
Denny Crane: 正是,当然绝对不是肤色问题
Alan Shore: 当然
S03 EP21
原文:
Denny Crane: So . . . Hands beat Clarence. Were they any good?
Alan Shore: They were both excellent—tough, shrewd, mercenary—all the ideals we aspire to. It saddened me beyond belief.
Denny Crane: Well, look on the bright side. Judge Gloria Weldon.
Alan Shore: You know, Denny, I didn’t appreciate you hitting on her after I specifically told you I was interested in her.
Denny Crane: Alan, I wouldn’t move in on your girl. I was just trying to get there first to make her my girl.
Alan Shore: Well, she is my girl. Got it?
Denny Crane: You went after Shirley when I told you not to.
Alan Shore: Fine, I’ll stay away from Shirley; you keep away from Gloria.
Denny Crane: Mm-hmm. M—m. You like this woman?
Denny Crane: Do you love her?
Alan Shore: Denny, I haven’t even had a date with her!
Denny Crane: But you think you could love her—that’s what this is all about.
Alan Shore: It’s been so long since I let myself love a woman, I wouldn’t even know.
Denny Crane: It’s . . . terrifying. But that’s the best part. Being on the high wire. It’s good to be in love, Alan.
Alan Shore: You aren’t just saying that?
Denny Crane: It’s everything. Just don’t let her cut into our special time.
Alan Shore: I would never.
Denny Crane: ‘Cause that’s what they like to do—women, you know? First thing, just cut you off from your friends.
Alan Shore: Not gonna happen.
Denny Crane: You tell her right from the start—I come first.
Alan Shore: Done.
Denny Crane: If I need a sleepover—
Alan Shore: You get priority.
Denny Crane: Promise?
Alan Shore: Promise.
Denny Crane: She’s a beautiful woman, Alan.
Alan Shore: Yes, she is.
译文:
Denny Crane: 那么…怪手打败了Clarence,他们表现如何?
Alan Shore: 都很出色——坚韧,精明,唯利是图——一切我们可以想到的品质,和我的信念比起来我觉得很悲哀
Denny Crane: 噢要看到好的一面,Gloria Weldon法官
Alan Shore: Denny你知道,我很不高兴你去勾引她,特别是我已经明确告诉过你我对她有兴趣
Denny Crane: Alan不决不会去碰你的女人,我只是想让她先变成我的女人
Alan Shore: 噢,她是我的了,明白了?
Denny Crane: 你对Shirley想入非非的时候我也告诉过你
Alan Shore: 好吧,那我不碰Shirley,你也不准碰Gloria
Denny Crane: 嗯,嗯…你真喜欢她?
Denny Crane: 爱上她了?
Alan Shore: Denny,我们还没约过会!
Denny Crane: 但你认为你会爱上他…就是这么回事
Alan Shore: 我已经很长时间没有爱过一个人了,我自己都不清楚有多久
Denny Crane: 这…很可怕,但这总是做根高压线很好,爱上人是好事Alan
Alan Shore: 你好像不仅仅在说这个吧
Denny Crane: 我就是这个意思,但别让她干扰我们的阳台时光
Alan Shore: 绝对不会
Denny Crane: 她们最喜欢做的事,我指的是女人,你知道吗?首先不准你和朋友一起鬼混(才没有!)
Alan Shore: 不可能发生
Denny Crane: 你一开始就告诉他,我永远排在第一位
Alan Shore: 当然
Denny Crane: 如果我想晚上一起睡…
Alan Shore: 你有优先权
Denny Crane: 你保证?
Alan Shore: 我保证
Denny Crane: 她很正点Alan
Alan Shore: 她是
[[i] 本帖最后由 chuantiaoyu 于 2007-11-28 14:33 编辑 [/i]]
这个22这么长,不过相当的精彩~
S03 EP22
原文:
Alan Shore: I forgot how much they can befuddle you.
Denny Crane: Alan, would you listen to me when it comes to women? Can you do that, please?
Alan Shore: Why should I trust you? You’re jealous of her. You’d be glad if it ended.
Denny Crane: I’m not jealous of her anymore.
Alan Shore: You’re jealous of Jerry.
Denny Crane: Well. Women I can compete against. Other men… let’s face it, you go for the soft sensitive type.
Alan Shore: That’s why I fell for you. Why are relationships with women so much more complicated?
Denny Crane: Oh, women…come on, Alan! Women have hormones. Much as I love ‘em, they’re unstable. Which is why they can never be President.
Alan Shore: You don’t think a woman should ever be President?
Denny Crane: Oh, come on. Do you? In time of war? How would a woman handle a nine eleven? She’d cry.
Alan Shore: You think Hilary Clinton would have cried?
Denny Crane: Well…maybe not Hilary. But she has a few chromosome issues, let’s face it.
Alan Shore: What are you talking about?
Alan Shore: Alan? Don’t you ever look at her at times and think, “That’s a guy!”
Alan Shore: No. I find her sexy in a praying-mantis-in-a-knee-length-skirt kind of way.
Denny Crane: You ever mentally undress her?
Alan Shore: I was talking about my relationship issues. How did we get to mentally undressing Hilary Clinton? And so quickly, I might add.
Denny Crane: Because it’s all related. I’m gonna tell you something right here and now about women and relationships. We would never be in Guantanamo if it weren’t for Hilary Clinton.
Alan Shore: I know the reason’s obvious, but give it to me just the same.
Denny Crane: Bill Clinton would never have lied in a deposition. He wouldn’t have risked impeachment. So what if the sexual indiscretion came to light? The public would have forgiven him. But…Hilary! The reason he lied is because he was afraid Hillary would find out. That’s why he was impeached. That’s why Al Gore didn’t win. And after all that impeachment scandal crap the public would have elected any fool…other than a Democrat. Cut to…
Alan Shore: George W.
Denny Crane: All because of a woman scorned. And…they’re unstable.
Alan Shore: All women?
Denny Crane: Every single one of ‘em.
Alan Shore: All shapes and sizes.
Denny Crane: Oh! The fat, the thin, the big and the sss…Oh, for God’s sake. All right. Don’t tell me. Denny! I never wanna see you again! Ooh. The little ones are the most unstable. Women!
Alan Shore: Can’t live with them.
Denny Crane: Can’t take them quail hunting. Alan, you’re best off with me. I’m rock steady.
Alan Shore: Yes, you are.
Denny Crane: Uncomplicated.
Alan Shore: Couldn’t be simpler.
Denny Crane: Denny Crane.
Alan Shore: Denny Crane.
译文:
Alan Shore: 我差点忘了她们可以这么来迷惑你
Denny Crane: Alan你和女人有问题了你就得听听我的意见,可以吗?
Alan Shore: 我为什么要相信,你这是在妒忌她,我和她分手你会很高兴的
Denny Crane: 我没有妒忌她
Alan Shore: 你妒忌Jerry
Denny Crane: 呃,是女人的话我完全可以应付,如果是男的…承认吧,你喜欢和感性的人在一起
Alan Shore: 所以我们才成为好朋友,为什么和女人的关系会更复杂?(…)
Denny Crane: 噢女人…拜托Alan,女人有荷尔蒙问题,我越爱她们,她们越不安分(偶不同意…),这就是为什么她们永远也当不成总统
Alan Shore: 你认为女人当不成总统?
Denny Crane: 噢拜托,你认为可以?在战争年代?一个女人会怎么处理911事件?她会哭的
Alan Shore: 你认为希拉里.克林顿会哭?
Denny Crane: 呃…希拉里可能不会,但她的染色体有问题,承认吧
Alan Shore: 我不明白你说什么
Alan Shore: Alan,每次你看她难道不觉得“这是个男的”?
Alan Shore: 不,我认为她穿螳螂长裙很性感
Denny Crane: 你有想过脱光她吗?
Alan Shore: 我刚才还在说我的感情问题,怎么会说到要脱光希拉里.克林顿了?而且是这么突然
Denny Crane: 因为一切都是有联系的,我现在就来说说和女人的关系,要不是希拉里.克林顿我们永远也不会去Guantanamo
Alan Shore: 我知道动机很明显,不过换成是我我也会这样
Denny Crane: 比尔克林顿永远不会在演讲中撒谎,也不会有被弹劾的风险,那么如果是性骚扰事件浮出水面怎么办?公众就会遗忘他,但是…有希拉里的存在,他说谎的真正原因是害怕希拉里会查出真相,这才是他被弹劾的原因,这才是Al Gore没有赢得选举的原因,毕竟经过性丑闻的弹劾,公众宁可选举任何一个傻瓜也比选一个民主党人强,最后选了…
Alan Shore: 乔治布什
Denny Crane: 全是因为一个女人搞的鬼,而且…她们还不安分
Alan Shore: 所有的女人?
Denny Crane: 每一个都这样
Alan Shore: 所有身材体型的
Denny Crane: 噢,胖的瘦的大的小的…噢看在上帝的份上,好吧,我不想听到“Denny我再也不想见到你!”噢那些小个子最不安分了,女人!
Alan Shore: 不能和她们一起生活
Denny Crane: 也不能带她们去打猎,Alan你和我最配,我像岩石一样可靠
Alan Shore: 当然
Denny Crane: 也不复杂
Alan Shore: 找不到更单纯的了
Denny Crane: Denny Crane
Alan Shore: Denny Crane
[[i] 本帖最后由 chuantiaoyu 于 2007-11-28 14:37 编辑 [/i]]
S03 EP23
原文:
Denny Crane: Quiet tonight.
Alan Shore: Well, I lost. I don’t like to lose.
Denny Crane: Well, I sympathized with the priest. But this immigration mess,
you know, it’s—
Alan Shore: A mess.
Denny Crane: At any given moment in my house, I’ve got a cook and a maid and a gardener and car detailer and a pool man and a handyman and a hooker, and I’d be the only one that’s documented, except maybe the hooker.
Alan Shore: You typically have an answer for our most difficult problems, Denny. What’s the Tom DeLay part of you say about this?
Denny Crane: Ship ‘em off to Iraq. Let ‘em fight our war, and after, don’t let ‘em back in.
Alan Shore: Dig deeper.
Denny Crane: Medical research—test new drugs on ‘em.
Alan Shore: What’s your Dick Cheney say?
Denny Crane: Shoot ‘em.
Alan Shore: Problem solved.
Denny Crane: Shirley threatened to fire me today.
Alan Shore: For what?
Denny Crane: I killed a duck. Accident. It had a heart attack.
Alan Shore: Shirley was fond of the duck?
Denny Crane: I’m assuming. She’s in denial.
Alan Shore: About the duck?
Denny Crane: About getting old. How is it the youth rule this country? I don’t get it. The old have all the money.
Alan Shore: Yes, but don’t you think the real joy in life lies in the promise of tomorrow? The young simply have more tomorrows stacked up. That’s all.
Denny Crane: Happiness . . . is right now, my friend. On this balcony, right now. You and me.
Alan Shore: I love how you reduce everything in life to . . . you and me.
Denny Crane: Alan, let’s drink from the Cup.
Alan Shore: That’s gonna be a lot of scotch.
Denny Crane: It’s the Holy Grail, man. Gordie Howe drank from this Cup. Rocket Richard, Basil Pocklington. Here you go.
Alan Shore: Hmm. Ahh. Scotch actually breathes rather well in trophies.
Denny Crane: Now we can say we drank from Lord Stanley’s Cup.
Denny Crane: What a thing to be able to tell our grandchildren. Go get a camera!
Alan Shore: Denny, careful.
Denny Crane: No, no. Don’t worry. Get a camera, and we’ll . . . oh!
Alan Shore: That will leave a significant ding.
Denny Crane: Killed a duck, dropped the Grail—all in the same day.
译文:
Denny Crane: 寂静之夜啊
Alan Shore: 呃,我今天输了,我不喜欢输
Denny Crane: 我同情那个牧师,但复杂的移民,你知道,很…
Alan Shore: 复杂
Denny Crane: 在我家的任何时候,我都有厨师,佣人,园丁,车修,清洁游泳池的,干杂物的还有妓女,而且我愿意成为任何角色,当然可能那个妓女除外
Alan Shore: 你很有代表性的回答了最难的问题Denny,如果你是Tom DeLay你会怎么办?(Tom DeLay:美国众议员)
Denny Crane: 派他们去伊拉克,帮我们打仗,然后,再也不让他们回来
Alan Shore: 再深入些
Denny Crane: 医学研究,在他们身上做新的药物试验
Alan Shore: 你是Dick Cheney会怎么办?(Dick Cheney:美国副总统)
Denny Crane: 枪决
Alan Shore: 问题解决了
Denny Crane: 今天Shirley威胁说要解雇我
Alan Shore: 为了什么?
Denny Crane: 我杀了只鸭子,是意外,它有心脏病
Alan Shore: Shirley喜欢那鸭子?
Denny Crane: 我是这么认为的,她否认了
Alan Shore: 关于那鸭子?
Denny Crane: 关于她老了,年轻人统治这个国家会怎么样?我很迷惑,所有的财产都在老人们手里
Alan Shore: 是啊,但你不觉得当今的快乐是建立在明天的基础上吗?年轻人有更美好的明天,就是这样
Denny Crane: 幸福感…此刻我的朋友,这个阳台上,此刻,你和我
Alan Shore: 我喜欢你把生活中的事情都简化成…你和我
Denny Crane: Alan来喝酒吧
Alan Shore: 这有很多苏格兰威士忌
Denny Crane: 这是可是圣杯啊,Gordie Howe,Rocket Richard,Basil Pocklington都用这个杯子喝过,到你了(均为NHL著名球员)
Alan Shore: 嗯啊,获得奖杯后喝苏格兰威士忌的味道特别香
Denny Crane: 现在我们可以说我们获得了Lord Stanley杯
Denny Crane: 这是值得和孙子们讲述的事情,拿相机来
Alan Shore: Denny小心了
Denny Crane: 别,别,别担心,相机,我们…噢!
Alan Shore: 这将是重要的一摔
Denny Crane: 杀了鸭子,丢了圣杯,都在同一天里
[[i] 本帖最后由 chuantiaoyu 于 2007-11-28 19:43 编辑 [/i]]
S03 EP24
原文:
Denny Crane: Trial of the century. And we won! Together!
Alan Shore: You won that trial, Denny. It was your idea for them to accuse each other. Very risky.
Denny Crane: It took someone with Denny Crane-sized balls to come up with it.
Alan Shore: Ha! Does it bother you that we suborned perjury?
Denny Crane: Not a bit. You?
Alan Shore: Not really. I believe they’re innocent.
Denny Crane: Sleepover tonight?
Alan Shore: You got it!
Denny Crane: How did the judge know about our sleepovers anyway?
Alan Shore: Who knows.
Denny Crane: Is it odd that two grown heteros have sleepovers?
Alan Shore: Who cares? I wouldn’t trade them for anything.
Denny Crane: To next season, my friend.
Alan Shore: I can’t wait to see what we do next!
Denny Crane: I’m just getting started!
Alan Shore: Denny Crane.
Denny Crane: Alan Shore.
Alan Shore: Flamingoes.
Denny Crane: Till death do us part.
Alan Shore: Let no man tear asunder.
译文:
Denny Crane: 世纪审判,我们赢了,配合默契
Alan Shore: 是你赢的Denny,双重认罪是你的主意,很有风险
Denny Crane: 靠Denny Crane这样重量级的角色来解决
Alan Shore: 哈,我们作伪证你觉得心虚吗?
Denny Crane: 一点也不,你呢?
Alan Shore: 事实上不,我认为他们是无辜的
Denny Crane: 今晚一起睡?
Alan Shore: 你又来了
Denny Crane: 那个法官怎么会知道我们睡在一起的?
Alan Shore: 不清楚
Denny Crane: 两个成年的异性恋睡在一起不觉得奇怪吗?
Alan Shore: 谁在意呢,我给不了他们所有的东西
Denny Crane: 敬下一季,我的朋友
Alan Shore: 我迫不及待想知道接下来会怎么样
Denny Crane: 才刚刚开始
Alan Shore: Denny Crane
Denny Crane: Alan Shore
Alan Shore: 火烈鸟
Denny Crane: 致死不息
Alan Shore: 没人可以拆散
终于把三季全部更新完毕...:call:57 :call:57 :call:57
分隔一下,以下是Season4:call:44
S04 EP01
原文:
Denny Crane: What’s the occasion?
Alan Shore: I got so inspired by Clarence’s performance as Clarice, I decided to whip out my Lennon Sisters’ dress.
Denny Crane: Should I put mine on?
Alan Shore: It’s not necessary. I just thought I’d seize the silliness. It’s good for the heart, you know. Meanwhile they made the semi-finals, Denny. It was so thrilling. For us. For them. Both of them. These two terribly shy people basking in a spotlight on a stage with… everybody…Forget it!
Denny Crane: I was just looking.
Alan Shore: Well, stop looking. I don’t like being objectified.
Denny Crane: Did you know that Shirley Schmidt has a cheerleading costume? And sometimes she puts it on.
Alan Shore: Really?
Denny Crane: Hm. Can you imagine Shirley doing a little cheer?
Alan Shore: With the little pleated skirt? And the white socks?
Denny Crane: All of it.
Alan Shore: Oh my God! I so often think how lucky we are to have, as a senior partner, Shirley Schmidt. And now in a cheerleading outfit.
Denny Crane: We’re lucky, period. We live good lives.
Alan Shore: Yes, we do.
Denny Crane: Now take your day for example. Sex in an elevator.
Alan Shore: Twice.
Denny Crane: With a woman not your own. Help save the environment. Fight global warming. Take in a rocking show after work. And then throw on a dress as a nightcap.
Alan Shore: And later I get to close my eyes and think…
Denny Crane: Of Shirley Schmidt in a cheerleading costume.
Alan Shore: Oh my God! The little pleated…
Denny Crane: All of it. We live very good lives.
Alan Shore: Indeed. Indeed.
译文:
Denny Crane: 怎么了?
Alan Shore: 我被Clarence的演出深深打动了,就决定把这套行头穿出来了
Denny Crane: 我应该把我那套也穿上的
Alan Shore: 没这必要,我觉得…抓住眼前的美好时光就成,对心脏有好处,还有,他们进入了决赛,真是太令人激动了,他俩这么害羞的人在台上表演如此精彩,技惊四座…(Denny色色得看着Alan)想都别想
Denny Crane: 看看而已
Alan Shore: 那别看了,我可不喜欢被人意淫
Denny Crane: 你知道吗,Shirley Schmidt有一套拉拉队服?有时候她会穿的
Alan Shore: 真的?
Denny Crane: 嗯你能想象Shirley舞动的样子
Alan Shore: 穿着裙子和白色的袜子
Denny Crane: 全套装束
Alan Shore: 我的天,我经常想我们是多么幸福啊,有Shirley Schmidt这样的高级合伙人,现在又是拉拉队装扮
Denny Crane: 幸福时光,我们真是幸福
Alan Shore: 确实
Denny Crane: 比如你今天就很幸福,在电梯里做爱
Alan Shore: 两次
Denny Crane: 而且是和别的女人,出力保护环境,阻止全球变暖,下班后看了精彩的演出,然后又穿上了这么惊艳的行头
Alan Shore: 然后我打算闭上眼,想想…
Denny Crane: Shirley Schmidt穿着拉拉队服
Alan Shore: 噢上帝,队服有点皱皱的…
Denny Crane: 全套装束,我们真是幸福
Alan Shore: 确实如此
[[i] 本帖最后由 chuantiaoyu 于 2007-12-1 22:43 编辑 [/i]]
S04 EP02
原文:
Denny Crane: I can’t believe they won.
Alan Shore: Denny, you should have seen Jerry, he was brilliant. So was the new girl.
Denny Crane: You and Gloria leave it as friends?
Alan Shore: No.
Denny Crane: It’s sad how you go from intimacy to nothing, cold turkey. I mean, how many people along the way, have true meaning in your life?
Denny Crane: And to suddenly have no contact, after ... it’s sad.
Denny Crane: Alan... maybe Lorraine is here for a reason.
Alan Shore: I’m not going there, not a chance.
Denny Crane: I was thinking I was the reason.
Denny Crane: I don’t like this dibs thing. There’s gotta be a statute of limitation on--
Alan Shore: There isn’t. You have my word, I'll never frolic with Bev or
Bethany.
Denny Crane: Or Shirley.
Alan Shore: Shirley’s involved.
Denny Crane: What are you talking about?
Alan Shore: Don’t you ever wonder what Carl Sack’s reason for being here is?
Denny Crane: Shirley ... and Carl Sack?
Alan Shore: I’d put money on it.
Denny Crane: I’d shoot him…….. You really think?
Alan Shore: I do.
Denny Crane: I don’t think I can handle that... I still love her.
Denny Crane: In my heart I--I still believe that she’s the one.
Alan Shore: After five or six wives, whatever the ... count-- you still believe in "the one"?
Denny Crane: That’s the only belief that really matters. ……Shirley ... And Carl Sack. Maybe she’s using Carl Sack to get back at me?
Alan Shore: Must be that.
Denny Crane: Love is an ugly business my friend, ugly business-- And yet we live for it.
Alan Shore: Well, as you say, maybe it’s the only thing that really matters.
Denny Crane: Ugly business.
译文:
Denny Crane: 我真不敢相信他们赢了
Alan Shore: Denny你应该看看Jerry的表现,他太出色了,新来的女孩也是
Denny Crane: 你和Gloria做朋友草草了事了?
Alan Shore: 不
Denny Crane: 真令人难过,你们怎么能从亲密无间突然转为默然相对,我是说,人生中会有多少个让你念念不忘,却又突然间音讯全无的知己?…真凄惨,Alan或许Lorraine来这儿是有理由的
Alan Shore: 我和她不可能的,绝对不可能
Denny Crane: 我在想我就是那个理由
Denny Crane: 我讨厌什么先来后到的,应该有个条例限制一下…
Alan Shore: 根本没有,我保证,我永远不会和Bev或是Bethany乱搞
Denny Crane: 或是Shirley
Alan Shore: Shirley有主了
Denny Crane: 你说什么?
Alan Shore: 你从没想过Carl Sack来这儿的原因是什么吗?
Denny Crane: Shirley,和Carl Sack一起?
Alan Shore: 我可以和你打赌
Denny Crane: 我要杀了他,你确定?
Alan Shore: 确定
Denny Crane: 我想我接受不了,我…还爱着她
Denny Crane: 在我心中,我…我…我仍然相信她就是我命中注定的另一半
Alan Shore: 你都有过5…6个妻子,无所谓多少个了,你还相信“命中注定”?
Denny Crane: 对我来说这是唯一重要的信仰…Shirley,和Carl Sack,或许她是在利用Carl Sack来忘了我
Alan Shore: 肯定是这样的
Denny Crane: 爱情这档子事太险恶了我的朋友,太险恶,但我们还靠它活着
Alan Shore: 像你说的那样,也许它是唯一重要的事了
Denny Crane: 险恶的爱情
S04 EP03
原文:
Denny Crane: Maybe it’s the elevator. I had a thing about desktops. When
I was younger… And the backseat of cars, and farms.
Alan Shore: Is there something wrong with me, Denny? I don’t even really think of Gloria.
Denny Crane: Well, why should you? She’s a cold-hearted-bitch, Gloria. She’d have been awful for you.
Alan Shore: Well, why didn’t you ever tell me that?
Denny Crane: Well, you had to see it for yourself, and I knew you would. Besides, you’d have dismissed anything I had to say, thinking that I was trying to split you up so I could sleep with her. Can I now, by the way? Lorraine could be right for you.
Alan Shore: I don’t know. It’s just her smell and her… arms, and her… legs.
Denny Crane: Yes or no on Gloria, can I?
Alan Shore: You just said she was a cold-hearted-bitch.
Denny Crane: Yeah, I like that. Can I?
Alan Shore: You know what, you’re both consenting adults. It’s none of my business.
Denny Crane: Well, that’s a mature response.
Alan Shore: Denny?
Denny Crane: No! Forget Shirley. She’s Grandmothered in. Oh, Alan, aren’t women just the best?
Alan Shore: Indeed.
Denny Crane: I love ‘em all. They all love me.
Alan Shore: It’s good to be Denny Crane.
Denny Crane: Not bad to be you right now.
Alan Shore: It has its moments.
Denny Crane: Lorraine. Lemon Lorraine Pie.
译文:
Denny Crane: 可能是电梯的缘故,我年轻的时候就对办公桌情有独钟,还有就是汽车的后排座位,还有在田野里
Alan Shore: 我是不是有什么问题Denny?我几乎都不想Gloria
Denny Crane: 想她干吗,她是个无情的婊子Gloria,你跟她在一起才不好
Alan Shore: 你以前怎么不告诉我?
Denny Crane: 要你自己去发现才行,我也知道你会的,况且我说了你也不会相信,你会觉得我是要故意拆散你们以便我自己和她上床,顺便问一下,现在我可以跟她上床了吗?可能Lorraine才适合你
Alan Shore: 不知道,我喜欢她的气息,手臂…她的腿
Denny Crane: 我能不能和Gloria上床,快回答
Alan Shore: 你刚才说她很无情
Denny Crane: 对,我就喜欢,能不能上?
Alan Shore: 你们都是成年人了,与我无关
Denny Crane: 你的回答还算成熟
Alan Shore: Denny…
Denny Crane: 不行,别打Shirley的主意,她…是老太婆了,噢Alan,女人才是最棒的,是吧?
Alan Shore: 确实
Denny Crane: 我爱所有的女人…她们也爱我
Alan Shore: 做Denny Crane真好
Denny Crane: 你现在也不错啊
Alan Shore: 一时而已
Denny Crane: Lorraine,柠檬Lorraine派
翻译的太好了,再次要求翻译closing,就算不全翻,最起码吧阿伦的翻出来啊,先出一季也好啊。。。。。。。。。。。。。。。:call:53
[quote]原帖由 [i]9520[/i] 于 2007-11-30 19:16 发表 [url=http://219.153.65.160/redirect.php?goto=findpost&pid=3542705&ptid=209749][img]http://219.153.65.160/images/common/back.gif[/img][/url]
翻译的太好了,再次要求翻译closing,就算不全翻,最起码吧阿伦的翻出来啊,先出一季也好啊。。。。。。。。。。。。。。。:call:53 [/quote]
先谢谢支持啊:call:44
汗的...Closing...这个好象有点多,要累死的:call:47 ...先暂时还不行~
PS:律政区有个活动帖里有不少精彩的Closing,你可以先看一下好了[url]http://219.153.65.160/thread-202392-1-2.html[/url]
这个Balcony Conversation讲述了Alan童年时候的经历...:call:57
S04 EP04
原文:
Denny Crane: They won! Did you hear? Shirley, Fitz.
Alan Shore: So did Katie and the new girl.
Denny Crane: I thought Katie was the new girl.
Alan Shore: No, the newer one. They defended the sacred art of bullfighting.
Denny Crane: Oh, thank God.
Alan Shore: How did you leave it with Fitz?
Denny Crane: Mmm. I congratulated him; I told him I still considered him a friend. Hope that we get to stay in touch. Not, ah, touch touch. Ah, ah. Eh, no.
Alan Shore: You’re homophobic, Denny. You do know that about yourself.
Denny Crane: I’ll hit rehab on the way back from Nimmo Bay. What about you? What do you know about yourself? Lorraine was right on the money. She affects you—not just in an exciting way, but a disturbing one. I saw your face. What do you know?
Alan Shore: When I was 14, my mother had a friend. She was . . . very beautiful—like Lorraine. Sometimes I would catch her looking at me. I mowed her lawn. On occasion, I’d peek over her fence, see her by the pool sun-bathing, often naked. I knew she knew I saw, and one day, I was cutting her lawn—it was miserably humid—and she invited me in for a glass of water. She was wearing some kind of a halter top. I was so attracted. She obviously knew that. I finished my water; handed her the glass. She took my hand and led me into the bedroom, and then, “The Graduate” met “Summer of ’42,” and I was no longer a virgin.
Denny Crane: Oh, my God! What a wonderful childhood you had.
Alan Shore: I was 14, Denny; it was statutory rape. You’re the first person I’ve ever told that to, Denny. I actually feel—
Denny Crane: Unburdened?
Alan Shore: Maybe.
Denny Crane: It’s good to be affected by women, Alan. I’ve never seen you like this.
Denny Crane: I think you should tell Lorraine what you just shared with me. Open up to her, Alan. I promise I won’t be jealous.
Alan Shore: You really are an extraordinary friend, Denny.
Denny Crane: Everybody needs somebody.
Alan Shore: Well, I’ve got you.
Denny Crane: Damn right. You know, when you were telling the story, I pitched a fly rod right in my waders.
Alan Shore: Oh, here we go.
Denny Crane: Well, I—I’m sharing with you, man. The trouble with you is you don’t like to listen. I’m a good listener. Tell me the story again.
Alan Shore: Oh, just forget it.
Denny Crane: Your problem is: You’re selfish! I tell you my stories.
Alan Shore: I just told you mine. I just don’t feel like telling it twice.
Denny Crane: Fine.
Alan Shore: Thank you.
Denny Crane: Can I be there when you tell Lorraine?
Alan Shore: Oh, Denny.
Denny Crane: Fine. Selfish.
Alan Shore: I’ll go to rehab.
Denny Crane: Funny.
译文:
Denny Crane: 他们赢了,听说了吗?Shirley还有Fitz
Alan Shore: Katie和新来的女孩也赢了
Denny Crane: 我以为Katie就是新来的
Alan Shore: 更新的那个,她们用神圣的斗牛艺术来做辩护
Denny Crane: 感谢上帝
Alan Shore: 哈,你和Fitz怎么说的?
Denny Crane: 我恭喜他,我告诉他,他还是我的朋友,希望保持联系,不是那种的联系…呃…
Alan Shore: 你反对同性恋Denny,你知道吗
Denny Crane: 等我从尼莫湾回来再改,你自己呢?你了解自己吗?Lorraine在钱那事上是对的,她的确在影响你,不仅是在激情那方面,而且还有在不安的那方面,我看见你的表情了,你知道什么?
(Alan长时间寂寞)
Alan Shore: 我14岁的时候,我妈妈有个朋友,她…非常漂亮,就像Lorraine,有时我发现,她在看我,我帮她除草,有时候,透过栅栏我看到她,在游泳池晒太阳,经常是裸体的,我知道,她也知道,我看见了,有一天,我在除草,湿漉漉的,她请我…喝水,她穿着那种性感的胸衣,我真的是…着迷了,她也知道,我喝完水,把杯子递给她,她拉着我的手,领我进了卧室,后来…“毕业生”遇见了“1942年的夏天”,我从此告别了处子之身
Denny Crane: 噢上帝,多美妙的童年时光
Alan Shore: 我当时14岁,这是法定强奸罪,你是第一个我告诉的人Denny,我现在觉得…
Denny Crane: 解脱了?
Alan Shore: 也许是吧
Denny Crane: 被女人影响是好事Alan,我从没见过你这样,我觉得你因该把刚才那话告诉Lorraine,向她敞开心扉Alan,我保证不会忌妒你
Alan Shore: 你真的是个很出色的朋友Denny
Denny Crane: 每个人都需要一个人
Alan Shore: 我有了你
Denny Crane: 太对了,当你刚才说的时候,我用脚趾在水靴里碾死了只苍蝇
Alan Shore: 呵呵,又来了
Denny Crane: 我在和你分享呢,你的问题就是不善于倾听,而我就是个很棒的倾听者,把刚才说的再讲一遍
Alan Shore: 哈算了吧
Denny Crane: 你的问题就是太自私了,我告诉你我的故事
Alan Shore: 我刚才告诉你我的了,我只是不想再说一遍
Denny Crane: 那算了
Alan Shore: 谢谢
Denny Crane: 你告诉Lorraine的时候我能在旁边再听一遍吗?
Alan Shore: Denny…
Denny Crane: 那算了,自私
Alan Shore: 我会恢复过来的
Denny Crane: 真有意思
速度明显慢了,翻译的很辛苦吧,不过知道你喜欢
[quote]原帖由 [i]爱死你[/i] 于 2007-11-30 23:09 发表 [url=http://219.153.65.160/redirect.php?goto=findpost&pid=3543931&ptid=209749][img]http://219.153.65.160/images/common/back.gif[/img][/url]
速度明显慢了,翻译的很辛苦吧,不过知道你喜欢 [/quote]
:call:57 第四季也是我自己翻译的,哈哈我太有才了~~~
还剩3集更新了,慢一点也应该可以吧:call:43
[[i] 本帖最后由 chuantiaoyu 于 2008-1-27 03:41 编辑 [/i]]
汗,还有自吹自擂的,我算是见识了。:call:43
不过对白还是一样的精彩。
[quote]原帖由 [i]爱死你[/i] 于 2007-11-30 23:42 发表 [url=http://219.153.65.160/redirect.php?goto=findpost&pid=3544132&ptid=209749][img]http://219.153.65.160/images/common/back.gif[/img][/url]
汗,还有自吹自擂的,我算是见识了。:call:43
不过对白还是一样的精彩。 [/quote]
偶可不是在什么自吹自擂的~~~:call:57
汗...先预告一下406的对话很长很长,但很精彩~
S04 EP05
原文:
Denny Crane: You can’t go in with ‘God told me to shoot him’, as a defense!
Alan Shore: Why not?
Denny Crane: I don’t doubt that God talked to her, but he wouldn’t say shoot – the devil would say that, and juries don’t like devils.
Alan Shore: Except me.
Denny Crane: That’s right. They love you
Alan Shore: I must say, I feel a bit like the devil, Denny. I mean, I don’t believe for a second that woman was insane. It was as premeditated as can be, yet I’m excited to help her get away with it.
Denny Crane: It’s because the bastard had it coming, like she said. He deserved to be shot. Right between the eyes. And you have trouble admitting to yourself, that deep down, you’re for the death penalty. An eye for an eye – BOOM… It was good.
Alan Shore: I’m not for the death penalty.
Denny Crane: Yes, you are. It’s not politically correct, it’s not evolved, it’s not learned … spare me. The guy beat the girl to death. I’d have shot him in the balls first. An eye for an eye… BOOM … dead. That’s what you believe, deep down. So does God.
Denny Crane: What?
Alan Shore: Did you hear Joseph Washington was killed?
Denny Crane: Oh yeah? Terrible.
Alan Shore: I used to think hope was something that belonged to everybody. Put limits on guns, and butter … but hope…
Denny Crane: Springs a kernel.
Denny Crane: Old farmer’s saying … growing corn? Hope springs a kernel. Haven’t you heard that?
Alan Shore: Springs eternal.
Alan Shore: Hope … springs eternal.
Denny Crane: Oh.
Alan Shore: It didn’t for Joseph Washington--or if it did, it didn’t matter.
Denny Crane: Two things this world has too much of: suffering and…corn.
Denny Crane: I think it is ‘hope springs a kernel.
Alan Shore: You may be right.
译文:
Denny Crane: 千万不能以“上帝啊让我杀了他吧”来辩护
Alan Shore: 为什么?
Denny Crane: 我不会怀疑上帝和她说了话,但上帝不会说杀这个字,魔鬼才这么说,陪审团可不喜欢魔鬼
Alan Shore: 我喜欢
Denny Crane: 对,魔鬼也喜欢你
Alan Shore: 我觉得自己有点像魔鬼了Denny,我完全不相信她精神错乱,绝对是有预谋的,而我居然很兴奋地想要帮她摆脱罪名
Denny Crane: 那是因为那混蛋自找的,他罪有应得,应该眉心中弹,而且你自己也一直不愿意承认在你内心深处,你是支持死刑的,以眼还眼,嗙!就是这样
Alan Shore: 我不支持死刑
Denny Crane: 你支持
Denny Crane: 死刑在政治上是错误的,很原始,是无知的,得了吧,那家伙把把女孩活活打死,换成是我就先把他的蛋蛋打掉,以眼还眼,嗙!死亡,你内心深处就是这么想的,上帝也是…怎么了
Alan Shore: Joseph Washington被杀了听说了吗?
Denny Crane: 嗯,真可怕
Alan Shore: 我曾以为,希望是属于每一个人的,限制枪支,黄油,但是希望…
Denny Crane: 永恒的希望玉米
Denny Crane: 老农民的谚语,种的玉米…永恒的希望玉米,没听说过吗?
Alan Shore: 希望的源泉
Alan Shore: 永恒的希望源泉,对Joseph Washington来说却并非如此,即便是这样,也没任何意义了
Denny Crane: 这个世界有两样东西太多了,苦难,还有…玉米,我记得应该是永恒的希望玉米
Alan Shore: 你可能是对的
这个406这么多的...:call:47
S04 EP06
原文:
Alan Shore: I can’t deny this one scared me Denny. As illegal as her actions were, I would have been devastated if she’d have gone to jail.
Denny Crane: And yet, as justified as you say she was, you’re telling me you’re still against the death penalty.
Alan Shore: Absolutely.
Denny Crane: Doesn’t make any sense.
Alan Shore: It makes perfect sense.
Denny Crane: It’s okay for her to execute him, but if the government does it for her…
Alan Shore: That would be wrong.
Denny Crane: Leave it to you Liberals to come up with research that says it is okay to be for revenge, but against the death penalty.
Alan Shore: It’s a lot like being for the death penalty, and yet pro-life.
Denny Crane: You want to go there, I can go there.
Alan Shore: You started it.
Denny Crane: I didn’t start it, I’m just saying, you are a hypocrite.
Alan Shore: No I’m not.
Denny Crane: Yes, you are. You come up with these studies, and another thing about you Democrats, you all believe in science.
Alan Shore: You should remember that little gem for your testimony.
Denny Crane: I will. Don’t you worry. Will you defend me? Since I’m a witness, I will need a lawyer to defend me. Will you defend me?
Alan Shore: I’ll defend you, Denny.
Denny Crane: Thank you.
Alan Shore: I’d like to know why you did it. Was it because she turned you down for sex?
Denny Crane: Alan, when a man gets older, he begins to suffer various indignities, but to be turned down by a fat girl.
Alan Shore: Another gem.
Denny Crane: Well, you’re out there trying murder cases and I’m in my office twiddling my thumbs, being rejected by fatty. I am not over. I am sick of people thinking that I’m over.
Alan Shore: I know your not over. As far as I’m concerned Denny, you’ve never been more now.
Denny Crane: Thank you.
Alan Shore: I read another study.
Denny Crane: Here we go.
Alan Shore: It talked about how men sometimes seek younger female partners as a way of staying younger themselves.
Denny Crane: That surprises you?
Alan Shore: No, but it went on to say that sometimes they seek out younger male friends for the same reason.
Denny Crane: You’re insecure.
Alan Shore: No.
Denny Crane: Yes you are.
Alan Shore: Well, sometimes I wonder if we’d be as close if I wasn’t some young thing.
Denny Crane: Alan, first of all, you’re no spring chicken, and second, forget it.
Alan Shore: What?
Denny Crane: I said forget it.
Alan Shore: You were about to say something.
Denny Crane: No I wasn’t.
Alan Shore: Denny.
Denny Crane: I said forget it damn it.
Alan Shore: Well, then finish the sentence. Second…second, what?
Denny Crane: Second, I love you. And it has nothing to do with your youth.
Alan Shore: Sleep over?
Denny Crane: That’s why I said forget it.
Alan Shore: What’s wrong? What’s the problem with my suggesting….
Denny Crane: Because it’s artificial. I feel like I have to say something soft, like I’m always asking for it.
Alan Shore: Now you’re being ridiculous.
Denny Crane: I am not being ridiculous.
Alan Shore: It seems every time I suggest a sleep over you get angry now. It makes me feel like you don’t want me over. I know what it is too, you’re embarrassed because your prone to snoring. Every since I had the dream that there was a bear in the room.
Denny Crane: Every time you ask for a sleep over I get the feeling it’s because you think I want it, or I need it. And it’s not really your place.
译文:
Alan Shore: 我得承认这案子真的吓到我了Denny,像她这样的行为,被判入狱我一点也不稀奇
Denny Crane: 你是说她的行为是正义的,而你依然反对死刑?
Alan Shore: 当然
Denny Crane: 说不通啊
Alan Shore: 完全说得通
Denny Crane: 她处决了他没问题,但是政府替她处决…
Alan Shore: 那就不可以
Denny Crane: 留给你们自由派去研究最后得出结论,复仇可以,但死刑却不可以
Alan Shore: 很像支持死刑,尊重生命
Denny Crane: 你想辩论这个?我来奉陪
Alan Shore: 你先挑起的
Denny Crane: 我没挑起,我只是说你是个伪君子
Alan Shore: 我才不是
Denny Crane: 你就是,你们总是有那么多的研究,而且你们民主党人都相信科学
Alan Shore: 你作证时别忘了要注意修饰
Denny Crane: 我会的,用不着操心,你会替我辩护吗,既然我是证人,我就得要个律师,你会替我辩护吗?
Alan Shore: 我会替你辩护的Denny,我想知道你为什么要这么做,是因为她不想和你做爱?
Denny Crane: Alan当男人变老了,他就会受到多方面的…羞辱,但被一个胖女孩拒绝…
Alan Shore: 这个也得修饰一下
Denny Crane: 你在外面辩护谋杀案,我在办公室玩手指,被胖妞拒绝…我不是过去时,我厌倦了人们总以为我是过去时
Alan Shore: 我了解你不是过去时,就我所知Denny,你从才没像现在这样风光
Denny Crane: 谢谢
Alan Shore: 我看了另一份研究…
Denny Crane: 又来了
Alan Shore: 说的是男人寻求年轻女性伴侣其实是一种保留自我青春的方式…
Denny Crane: 你很惊讶?
Alan Shore: 没有,但里面继续说寻求年轻男性朋友也是同一个道理
Denny Crane: 你没有安全感
Alan Shore: 我有
Denny Crane: 你没有
Alan Shore: 有时候我会想,如果不是我比你年轻,我们还会不会这么亲密
Denny Crane: (Denny笑)Alan,首先你不是发情的小女生,其次…别管了
Alan Shore: 什么?
Denny Crane: 我说别管了
Alan Shore: 你准备说什么的
Denny Crane: 没有
Alan Shore: Denny
Denny Crane: 没有,见鬼了
Alan Shore: 那你把话说完,其次,其次什么?
Denny Crane: 其次(沉默…)我爱你,而且这和你的年轻丝毫没有关系
Alan Shore: 今晚一起睡?(…)
Denny Crane: 这就是我为什么说别管了
Alan Shore: 怎么了,怎么了嘛,这有什么问题我提议…
Denny Crane: 因为那太假了,好像我必须得说些感性的话,像我一直在讨要一样
Alan Shore: 现在你又无理取闹了
Denny Crane: 我才没有无理取闹
(以下是两个胖子同时说的话…)
Alan Shore: 每次你要我去你家过夜…让我都感觉你不想让我去…我也知道,你是因为嫌你超大的鼾声丢人…每次我进入梦香就感觉有头熊在那里…
Denny Crane: 每次我要你去我家过夜,你就觉得你认为我想要…其实这不是你的地方…
[[i] 本帖最后由 chuantiaoyu 于 2007-12-1 22:41 编辑 [/i]]
S04 EP07
原文:
Denny Crane: I still can’t believe she ruled in our favor.
Alan Shore: Because you judged her by her appearance, that’s why.
Denny Crane: So did you.
Alan Shore: Maybe a little. You know, Denny… since I’ve been your friend… I’ve gotten heavier.
Denny Crane: You’re blaming me?
Alan Shore: Well, that study…
Denny Crane: Since I’ve met you, I’ve gotten bigger. You’re the feedback.
Alan Shore: Me? You’re the influence.
Denny Crane: Oh come on. I don’t believe that study anyway.
Alan Shore: You don’t?
Denny Crane: Uh huh. Think about it. Of course fat people have fat friends, thin people don’t wanna hang around with them. They’re too fat. Hm? What? You doin’ okay?
Alan Shore: I don’t know what you’re talkin’ about.
Denny Crane: Of course you do. Here’s my philosophy on woman, Alan.
Alan Shore: God.
Denny Crane: It’s better to want something you don’t have, than have something you don’t want. Hm? Now, when it comes to you and Lorraine…!
Alan Shore: I can’t have her.
Denny Crane: Exactly! Sleepover tonight?
Alan Shore: No popcorn.
Denny Crane: Oh come on.
Alan Shore: See? Bad Influence.
Denny Crane: How can you watch a movie without popcorn?
Alan Shore: Did you not listen to my closing, Denny?
Denny Crane: I never listen. Was it good?
Alan Shore: It was good.
Denny Crane: So. Stop sulking.
Alan Shore: I’m not sulking.
Denny Crane: Well. Don’t even come over if you’re gonna be like that.
Alan Shore: Maybe I won’t then.
Denny Crane: Fine.
Alan Shore: Fine.
Denny Crane: Nine o’clock?
Alan Shore: No Red Vines.
译文:
Denny Crane: 我还是不敢相信她判我们获胜
Alan Shore: 因为你评论她的外表,这就是原因
Denny Crane: 你也一样
Alan Shore: (笑)可能是吧,Denny自从我成了你朋友,我的体重有点增加了
Denny Crane: 你怪我?
Alan Shore: 呃,研究表明…
Denny Crane: 自从遇见你,我体型更庞大了,你才是饲料袋
Alan Shore: 我?是你影响的我
Denny Crane: 噢拜托,我反正不相信那研究
Alan Shore: 你不相信?
Denny Crane: 想想吧,胖子肯定会有胖的朋友,瘦子才不会和胖子在一起,因为太胖了,呃怎么了?你还好吧?
Alan Shore: 我不知道你在说什么
Denny Crane: 你当然知道,来说说我的女人哲学
Alan Shore: 上帝啊
Denny Crane: 可望不可求比可求不可望要来得好,你很适用于你和Lorraine…
Alan Shore: 我得不到她
Denny Crane: 太对了!(沉默…)今晚一起睡?
Alan Shore: 不吃爆米花
Denny Crane: 拜托
Alan Shore: 看见没,坏影响
Denny Crane: 看电影怎么能不吃爆米花?
Alan Shore: 我的结案陈词你是不是一点没听?
Denny Crane: 我从来不听,很精彩吗?
Alan Shore: 很精彩
Denny Crane: 那别生气了
Alan Shore: 我没在生气
Denny Crane: 你要是这样就别来了
Alan Shore: 不去就不去
Denny Crane: 好
Alan Shore: 好
Denny Crane: 9点?
Alan Shore: 不喝红酒
偶终于更新同步啦:call:57
后天BL要出S04 EP08...期待中~~~:call:44 貌似和Denny,Alan一起Sleepover有关~:call:43
117楼
译文:
Alan Shore: 我得承认这案子真的虾到我了Denny,像她这样的行为,被判入狱我一点也不稀奇
==================
虾到我了
-------------
是吓吧
106楼
译文:
Denny Crane: 怎么了?
Alan Shore: 我被Clarence的演出深深打动了,就决定把这套行头穿出来了
Denny Crane: 我应该把握那套也穿上的
=====================
把握 把我
:call:57