美剧天堂--謦灵风软影视论坛's Archiver

chuantiaoyu 发表于 2007-11-13 20:23

S02 EP07
原文:
Denny Crane: You waited up for me?
Alan Shore: And I’ve been frantic. You out at all hours.
Denny Crane: Did you see the show?
Alan Shore: I did. You were inimitable. Denny what possessed you?
Denny Crane: Everybody’s so convinced I lost it. I was becoming convinced myself. So I decided to sail it anyway. And I was Denny Crane.
Alan Shore: Yes you were. I squeezed a clown’s nose tonight.
Denny Crane: Good for you!
Alan Shore: Guess we’re never too old to conquer our fears.
Denny Crane: I got a call from the Republican National Party tonight. They think I might have future in politics. They wanna put some feelers out, maybe, me running for mayor.
Alan Shore: Of Boston?
Denny Crane: Uh huh.
Alan Shore: We wouldn’t get to be flamingos again.
Denny Crane: Of course we would.
Alan Shore: What would you do as mayor Denny, really?
Denny Crane: Oh, I don know. I’d attack Rhode Island. Small. What was the word you used to describe me on the show tonight?
Alan Shore: Inimitable.
Denny Crane: That’s it. That’s the kind of mayor I’d be. Inimitable. It’s fun being me. Is it fun being you?
Alan Shore: Most of the time yes, actually.
Denny Crane: Well, what else is there?
Alan Shore: Indeed.

译文:
Denny Crane: 你一直在等我?
Alan Shore: 我快闷死了,你这么久才回来
Denny Crane: 你看了我的节目吗?
Alan Shore: 看了,你的表演真是无与伦比,Denny你当时在想什么?
Denny Crane: 每个人都认为我会输,我也快被他们说服了,所以我决定不想那么多了  而且我可是Denny Crane
Alan Shore: 是的,你是  我今晚捏了一个小丑的鼻子
Denny Crane: 对你而言很不错
Alan Shore: 我想我们年纪无论多大,都可以征服内心的恐惧
Denny Crane: 我今晚接到一个电话,是共和党方面打来的,他们认为我也许很适合从政,他们想让我尝试一下,也许让我竞选市长
Alan Shore: 波士顿市长?
Denny Crane: 嗯哼
Alan Shore: 那我们就不能一起扮演火烈鸟了
Denny Crane: 我们当然可以
Alan Shore: 你当了市长后想干些什么Denny说真的?
Denny Crane: 哦,我也不知道,我 嗯…也许会去攻打罗德岛,那地方很小,你刚才用来形容我今晚表现的词是什么?
Alan Shore: 无与伦比
Denny Crane: 没错,我要做这样一种市长,无与伦比  做我真有趣,做你有趣吗?
Alan Shore: 事实上,绝大多数时候,是的
Denny Crane: 很好,那就够了
Alan Shore: 确实

chuantiaoyu 发表于 2007-11-14 19:26

S02 EP08
原文:
Denny Crane: It isn’t right. I tried that night terror routine on six different women.
Alan Shore: No takers?
Denny Crane: It isn’t right. Thanks for coming with me today. Thanks for making me do it.
Alan Shore: I’ve always felt friends should encourage friends to have their heads examined.
Denny Crane: You okay?
Alan Shore: Melissa quit her moonlighting job.
Denny Crane: Oh. You’re really scared?
Alan Shore: Just concerned. Not to worry.
Denny Crane: Oh alright! I’ll sleep with you in your room, but not in the bed.
Alan Shore: Denny, you sleep like a log. I’d have to step on your head for you to stir.
Denny Crane: Tie a rope around me.
Alan Shore: You mean it?
Denny Crane: It’ll be like a sleepover. Friends have sleepovers.
Alan Shore: We could watch a movie.
Denny Crane: Popcorn.
Alan Shore: Root Beer floats.
Denny Crane: Tell ghost stories.
Alan Shore: Talk about girls.
Denny Crane: Yeah. Pretend we’re kids.
Alan Shore: Pretend we’re kids?

译文:
Denny Crane: 这不对,我把夜惊这个故事用在了6个不同的女人身上
Alan Shore: 没有接受的?
Denny Crane: 这不对,谢谢你今天陪我一起去,谢谢你让我做了这个
Alan Shore: 我一直觉得朋友应该鼓励朋友去做脑部检查
Denny Crane: 你还好吗?
Alan Shore: Melissa辞去了她的夜间工作
Denny Crane: 噢,你真的很害怕
Alan Shore: 只是有些关心,别担心
Denny Crane: 哦,好吧,我会跟你一起睡在你的房间,但不会睡一张床
Alan Shore:  Denny你睡的那么死,我要踩在你头上你才会醒
Denny Crane: 那我就在我身上牵根绳子
Alan Shore: 你说真的?
Denny Crane: 会像是彻夜狂欢,朋友之间喜欢彻夜狂欢
Alan Shore: 我们可以看部电影
Denny Crane: 来点爆米花
Alan Shore: 加上冰冻根啤
Denny Crane: 讲讲鬼故事
Alan Shore: 谈谈女人
Denny Crane: 是啊,假装我们还是孩子
Alan Shore: 假装我们还是孩子

chuantiaoyu 发表于 2007-11-14 19:59

这一集好多~
S02 EP09
原文:
Alan Shore: Who’s Gracie Jane?
Denny Crane: Don’t wanna talk about it. Everybody thought I was being facetious. That it was inspired satire. Just can’t win.
Alan Shore: They got the child back.
Denny Crane: So I heard. Good day.
Alan Shore: Yes. As for our case. I made it go away. You’re completely off the hook.
Denny Crane: That was your plan the whole time. Get in good with him, talk him out of it. The old Trojan horse. What you tell him?
Alan Shore: None of your business.
Denny Crane: I wish you had let me in on the game. I can act you know. I won an Emmy.
Alan Shore: Just the same. What’s this?
Denny Crane: A check for seventy-thousand dollars. It’s for you. Not for him. I pay my own way.
Alan Shore: How did you know?
Denny Crane: Here’s a little secret. I know things. Don’t tell.
Alan Shore: That secret seems unbelievably safe. Alan follows. Denny. When we were coming out of the subway station the other day and Randall asked us for change, did you hear him or even notice he was there before he hit you in the head with a rock?
Denny Crane: Did you?
Alan Shore: No.
Denny Crane: You like poor people, don’t you? That comment you made about, “They don’t even save them when they’re dying.” You don’t think we let people die in New Orleans because they were poor? Do you?
Alan Shore: Don’t be silly.
Denny Crane: You do think that.
Alan Shore: He threw a rock, Denny. He’d had enough of being ignored, neglected, he rose up and threw a rock at some rich guy. Thirty-seven million, Denny. You ever wonder what would happen if they all decided to rise up?
Denny Crane: Are we still talking about hurricanes?
Alan Shore: That hurricane was as much a social disaster as a natural one. And the next hurricane to hit could very well be in the form anarchy.
Denny Crane: One week it’s clowns, next week it’s anarchy. What do you do for fun?
Alan Shore: This. Sleep at my place tonight?
Denny Crane: Haven’t decided. Let’s see how the night goes.

译文:
Alan Shore: 谁是Gracie Jane?
Denny Crane: 我不想说这个,每个人都认为我被愚弄了,他们认为那是灵感一动的讽刺,你能怎么样?
Alan Shore: 他们救回了孩子
Denny Crane: 我听说了,美好的一天
Alan Shore: 是的,至于我们的案子,我解决了,你完全脱身了
Denny Crane: 这是你事先计划好的对吧?向他示好,然后把他解决,特洛伊木马 你跟他说了什么?
Alan Shore: 跟你无关
Denny Crane: 我真希望你让我加入你这个游戏,我很会演戏,你知道,我赢过Emmy奖
Alan Shore: 什么都好 (Denny拿出一张纸来) 这是什么?
Denny Crane: 7万5千美金的支票,这是给你的,不是给他的,我有我自己的赔偿方式
Alan Shore: 你怎么知道的?
Denny Crane: 这是个小秘密,我无所不知,只是不说出来
Alan Shore: 这个秘密看起来难以置信的可靠(两人走到阳台)Denny当我们那一天从地铁走出来Randall向我们讨要零钱,在他用石头丢你脑袋前,你有没有听见或者至少注意到他的存在?
Denny Crane: 你有吗?
Alan Shore: 没有
Denny Crane: 你喜欢穷人,是不?你说的那些话…我们在他们临死的时候甚至不救他们,你不会真的认为我们因为他们是穷人,就任由他们死在新奥尔良吧?
Alan Shore: 别傻了
Denny Crane: 你确实是那么想的
Alan Shore: 他丢了一个石头Denny 他已经受够了被无视和被忽略,他起来反抗并且向有钱人丢了一块石头,他们又3700万人Denny,你是否有想过如果他们都决定要起来反抗,会发生什么事?
Denny Crane: 我们是在谈论飓风吗?
Alan Shore: 这场飓风不仅是一场自然灾难,同时也是一场社会灾难,而下一场飓风很可能就会以无政府状态的形式出现
Denny Crane: 前一个星期是小丑,后一个星期是无政府,有没有好玩一点的东西?
Alan Shore: 这个…今晚在我那睡?
Denny Crane: 我还没决定呢,让我们看看今晚过的怎样

chuantiaoyu 发表于 2007-11-14 20:29

S02 EP10
原文:
Denny Crane: We won our case. Did you hear?
Alan Shore: I did. Brad must be relieved.
Denny Crane: How’d your case with Hands go?
Alan Shore: Well!
Denny Crane: Can I ask you something, ‘Friend to friend’?
Alan Shore: Of course.
Denny Crane: Shirley made this comment, ‘don’t make it about me’. Do I do that?
Alan Shore: Get outta town.
Denny Crane: Hm. Seriously. Do I act like I’m the only one in the room?
Alan Shore: Denny, one of the things I love about you is when we talk; often it’s as if you’re not even in the room.
Denny Crane: Promise? I was brilliant by the way. I wish you’d been there, Alan.
Alan Shore: I wish I had as well, Denny. I must tell you though it’s not that I don’t appreciate the value of fascistic problem solving, but given Brad and the FBI’s tactics here, if I had been the prosecutor Brad’d be in prison tonight. And if I’d be representing the pedophile I’d be getting him out.
Denny Crane: I’d have shot him.
Alan Shore: Right.
Denny Crane: Think we’ll ever see the day when the defense lawyer will be legally permitted to shoot the defendant?
Alan Shore: We seem to be making progress.
Denny Crane: Denny Crane. I’ll be your attorney.

译文:
Denny Crane: 我们赢了官司,你听说了吗?
Alan Shore: 听说了 Brad可以松一口气了
Denny Crane: 你和怪手的案子如何了?
Alan Shore: 很好
Denny Crane: 我可以问你一些事吗,仅我们之间?
Alan Shore: 当然可以
Denny Crane: Shirley说了句话“不要顾着自己出风头”我是这样的吗?
Alan Shore: 一枝独秀
Denny Crane: 说认真的,我的行为就像房子里只有我一个人吗?
Alan Shore: Denny我喜欢你的其中一个理由就是当我们谈话的时候,你好像就根本不在这里
Denny Crane: 保证?(Alan点头)话说回来,我的确很抢眼,我真希望你也在那儿Alan.
Alan Shore: 我也希望我在Denny,然而我必须要说虽然我并不是反对这种片面地解决问题方式,但是按照Brad和FBI的做法,如果我是检察官,Brad今晚就要在监狱里度过了,而如果我是那个恋童癖的律师,我会让他脱罪
Denny Crane: 我会开枪射他
Alan Shore: 没错
Denny Crane: 有没有想过如果有一天辩方律师…可以合法地开枪射自己的委托人?
Alan Shore: 世界总是在进步
Denny Crane: Denny Crane我将会是你的律师(做了个开枪的手势)

chuantiaoyu 发表于 2007-11-14 23:15

今天最后一个~
S02 EP11
原文:
Denny Crane: What I don’t understand is how he got his hands from the cake to Shirley’s neck so quickly.
Alan Shore: You know, Denny? I can’t actually talk about this with you, now that Jerry’s my client.
Denny Crane: You’re aren’t really gonna represent him? Are you?
Alan Shore: I gave him my word.
Denny Crane: Oh, please. We’re lawyers. He’s a wack job. By the way, ah, did I tell you? Bev and I are getting married.
Alan Shore: No! I would have remembered that.
Denny Crane: Yeah. Well. She’s the one.
Alan Shore: Yes. She seems like the one. Congratulations, Denny.
Denny Crane: I wanna assure you that my impending nuptials won’t change anything between us. No impact whatsoever. Oh! I gotta go. We’re registering for flatware.

译文:
Denny Crane: 我不明白的是,他是如何这么迅速的把手从蛋糕那里移到Shirley的脖子上的
Alan Shore: 你知道Denny,事实上我现在不能和你谈论这些,现在Jerry是我的委托人了
Denny Crane: 你不会真的打算代他出庭吧?
Alan Shore: 我向他保证过
Denny Crane: 噢算了吧,我们是律师,他是个烂摊子  顺便问一句,我没告诉你么?Bev和我要结婚了
Alan Shore: 没有 如果说过的话我会记得的
Denny Crane: 没错,呃…她就是我的真命天女
Alan Shore: 是啊,她看起来的确合适 恭喜你Denny
Denny Crane: 我要向你保证,迫近的婚礼不会改变我们之间的关系,没有任何冲突(看了下手表)我要走了,我们要去注册下各自的东西

chuantiaoyu 发表于 2007-11-15 18:58

S02 EP12
原文:
Denny Crane: Hey! My favorite girl. My favorite guy.
Beverly Bridge: I warmed up your cigar for you.
Denny Crane: Well, it’s not the first time you’ve left my stogie in a smoker.
Alan Shore Yew!
Beverly Bridge: Well, I’m gonna let you two young men have your time. But I will see you later.
Denny Crane: Bev?
Beverly Bridge: Yeah?
Denny Crane: Do it once before you leave.
Beverly Bridge: Bev Crane.
Denny Crane: Oh! That’s my girl.
Beverly Bridge: Good night, Alan.
Alan Shore: Good evening, Bev.
Denny Crane: So? Do you like her yet? You promised.
Alan Shore: I did. And I do.
Denny Crane: Thought you would. She has many fine qualities.
Alan Shore: She makes my friend smile. That’s the only quality that matters.
Denny Crane: Alan? Bev is the woman I’ve always dreamed of. An angel in the bedroom and a whore in the kitchen.
Alan Shore: I think it’s the other way around.
Denny Crane: Not last night.

译文:
Denny Crane: 嘿,我宠爱的女人和我钟爱的男人
Beverly Bridge: 我帮你点好了雪茄
Denny Crane: 很好,这已经不是第一次你让我的“雪茄”冒烟了
Alan Shore 呜
Beverly Bridge: 好吧,我让你们两个小伙子呆一会吧,晚点见
Denny Crane: Bev?
Beverly Bridge: 什么?
Denny Crane: 走前再来一次
Beverly Bridge: Bev Crane
Denny Crane: 哦,这才是我的女孩
Beverly Bridge: 晚安Alan
Alan Shore: 再见Bev
Denny Crane: 那么…你现在喜欢她了吗?你答应我的
Alan Shore: 是的,我喜欢
Denny Crane: 我就知道  她相当出色
Alan Shore: 而且她能使我的朋友露出笑容,这是最重要的一点
Denny Crane: Alan Bev就是我梦想中的那类女人  厨房里像荡妇,卧室里像主妇(汗…)
Alan Shore: 我想你说反了
Denny Crane: 至少昨晚是这样

爱死你 发表于 2007-11-15 20:00

Get outta town   我刚刚看到这集。

chuantiaoyu 发表于 2007-11-15 20:37

[quote]原帖由 [i]爱死你[/i] 于 2007-11-15 20:00 发表 [url=http://www.1000fr.com/redirect.php?goto=findpost&pid=3486764&ptid=209749][img]http://www.1000fr.com/images/common/back.gif[/img][/url]
Get outta town   我刚刚看到这集。 [/quote]
NS这么巧啊,偶后面的再加上算不算剧透啊?:call:57

chuantiaoyu 发表于 2007-11-15 20:39

S02 EP13
原文:
Alan Shore: There you are. Hardly seen you this episode.
Denny Crane: It saddens me. Tough case?
Alan Shore: Yes. Lack of privacy on the internet is complicated and overwhelming.
Denny Crane: Doesn't scare me. My life's an open book.
Alan Shore: So you wouldn't mind if someone tapped a few keys and discovered you have ‘mad cow’?
Denny Crane: I don't care. I tell everybody I meet anyway.
Alan Shore: Ever looked yourself up on the internet?
Denny Crane: I have! Denny Crane, legal genius. What about you?
Alan Shore: No. I don't wanna know me.
Denny Crane: I know you. You're not so bad.
Alan Shore: So, I met this girl.
Denny Crane: You did?
Alan Shore: Irma Levine. She gives me a bit of trouble!
Denny Crane: Take her to my wedding.
Alan Shore: We just met.
Denny Crane: Bev and I just met. We're the ones getting married!
Alan Shore: You are, aren't you?
Denny Crane: Yes, I am.

译文:
Alan Shore: 你在这,这集几乎没有见过你
Denny Crane: 这使我感到悲哀  棘手的案子?
Alan Shore: 是的,网络上缺乏隐私是一个很复杂和…无法抵抗的情况
Denny Crane: 这下不倒我,我的生活就像是一本敞开的书
Alan Shore: 那么你不介意别人打几个字就可以发现你得了疯牛病?
Denny Crane: 我不在乎,我告诉我遇见的每一个人
Alan Shore: 有在网上查过你自己吗?
Denny Crane: 有 Denny Crane,法律天才,你呢?
Alan Shore: 没有,我不想知道自己的事
Denny Crane: 噢,我了解你,你不是那么的糟糕
Alan Shore: 我遇见了这个女孩
Denny Crane: 是吗?
Alan Shore: Irma Levine,她给我带来一点小麻烦
Denny Crane: 带她去我的婚礼
Alan Shore: 我们刚刚才认识
Denny Crane: 我和Bev也是刚刚认识,我们就要结婚了
Alan Shore: 你要结婚了,是吗?
Denny Crane: 是的

chuantiaoyu 发表于 2007-11-15 21:06

S02 EP14
原文:
Alan Shore: He gags. Ugh! What is this?
Denny Crane: He grimaces slightly. Diet Scotch. It’s Bev’s idea. She wants me to slim down for the wedding. They both take another sip and groan at the taste.
Alan Shore: I’ve been wondering, Denny. Are we drifting?
Denny Crane: Drifting?
Alan Shore: Apart.
Denny Crane: Apart?
Alan Shore: Yes.
Denny Crane: No!
Alan Shore: Good.
They take another sip, still groaning and grimacing at the taste.
Alan Shore: I’m gonna miss you, Denny, once you’re married.
Denny Crane: I’m not going anywhere.
Alan Shore: I’ve been married. Of course you are.
They take another sip and groan.

译文:
Alan Shore: (Alan喝了口酒…)啊!这是什么玩意?
Denny Crane: 减肥苏格兰威士忌,这是 Bev的主意,她想我在婚礼上看起来苗条些
(他们又喝了一口)
Alan Shore: 我一直在想Denny,我们是否…?
Denny Crane: 什么?
Alan Shore: 疏远了
Denny Crane: 疏远了?
Alan Shore: 是的
Denny Crane: 当然没有!
Alan Shore: 那就好
(他们又喝了一口)
Alan Shore: 在你结婚以后我会想你的Denny
Denny Crane: 我哪都不去
Alan Shore: 我结过婚,我知道会变怎样
(他们继续喝…)

mikomi 发表于 2007-11-16 17:06

敬礼!辛苦啦!
全部收藏!!!!!:call:44

chuantiaoyu 发表于 2007-11-16 17:15

[quote]原帖由 [i]mikomi[/i] 于 2007-11-16 17:06 发表 [url=http://www.1000fr.com/redirect.php?goto=findpost&pid=3490777&ptid=209749][img]http://www.1000fr.com/images/common/back.gif[/img][/url]
敬礼!辛苦啦!
全部收藏!!!!!:call:44 [/quote]

:call:51 偶也是喜欢BL才整理的呀,谢谢支持哈~

钱钱 发表于 2007-11-16 17:32

楼主真有心,收藏之,,,

chuantiaoyu 发表于 2007-11-16 18:54

[quote]原帖由 [i]钱钱[/i] 于 2007-11-16 17:32 发表 [url=http://www.1000fr.com/redirect.php?goto=findpost&pid=3490884&ptid=209749][img]http://www.1000fr.com/images/common/back.gif[/img][/url]
楼主真有心,收藏之,,, [/quote]

谢谢支持啊~
今晚继续更新...

chuantiaoyu 发表于 2007-11-16 18:54

S02 EP15
原文:
Denny Crane: Alan. I’ve been thinking about something.
Alan Shore: What’s that?
Denny Crane: I want you to kill me.
Alan Shore: The scotch and cigars and nightly consumption of red meat have that well in hand.
Denny Crane: No, no, no. Seriously. I don’t fear death. I never have. But I am afraid of being hooked up to a machine. All those tubes. Brain, mush. Would you like to live like that?
Alan Shore: No. If it came to that, my friend, I would pull your plug.
Denny Crane: Pull a plug? What kind of death is that? I want you to shoot me.
Alan Shore: Shoot you?
Denny Crane: Denny Crane is not gonna be turned off like a hair dryer. Live by the gun, die by the gun.
Alan Shore: I’m not gonna shoot you.
Denny Crane: Why not? I’d shoot you!
Alan Shore: Denny, you’ve been a lawyer in this town for forty years. I’m sure there are plenty of people who’d willing shoot you.
Denny Crane: Well, I don’t wanna be shot by a stranger. I wanna be shot by someone who, who cares for me.
Alan Shore: The answer is, “No.”
Denny Crane: Bah! You b… Democrate! Protesting wars, banning guns! If you Nancy’s had your way nobody would ever shoot anybody. And then where would we be?
Alan Shore: Where would we be?

译文:
Denny Crane: Alan,我一直在考虑
Alan Shore: 什么事情?
Denny Crane: 我想要你杀了我
Alan Shore: 苏格兰威士忌加雪茄,夜夜笙歌,狂吃牛肉,你已经差不多了
Denny Crane: 不,说真的 我不怕死,从来不怕,但我怕被挂在机器上,插满管子,不省人事,你愿意那样活着?
Alan Shore: 不愿,如果到了那个时候,老朋友,我会拔掉你的管子
Denny Crane: 拔掉管子,那是怎样的死法?我要你开枪打死我
Alan Shore: 打死你?
Denny Crane: Denny Crane的死决不能像关掉电吹风一样 生于枪,死于枪
Alan Shore: 我不会开枪打你
Denny Crane: 为什么不?我会打你!
Alan Shore: Denny你在这里做了40年的律师了,我可以肯定想开枪杀死你的人有不少
Denny Crane: 我不想死在陌生人的手上,我想被关心我的人打死
Alan Shore: 回答是“不”
Denny Crane: 你这个民主党人!反对战争,禁止枪支!如果Nancy和你一样不择手段,就不会有人打死别人了,到时我们又会怎样?
Alan Shore: 我们又会怎样?

chuantiaoyu 发表于 2007-11-16 19:55

S02都是那么多的:call:47
S02 EP16
原文:
Denny Crane: The nurse?
Alan Shore: The look was unmistakable. That’s why he was so adamant about going forward with the trial so fast. If his affair with the nurse surfaced, which it inevitably would have, he’d be sunk.
Denny Crane: Hm! He killed her to be with his mistress.
Alan Shore: Who knows? Maybe the fact that he was in love with somebody else simply made it easier to comply with his wife’s desire to die.
Denny Crane: Maybe she didn’t really wanna die. All we had is his word for it.
Alan Shore: And the nurses.
Denny Crane: Oh my God. We don’t know whether he’s innocent or guilty. I hate that!
Alan Shore: Denny, when you launched yourself in court like a pop tart…
Denny Crane: He was badgering our client. I had to break the flow.
Alan Shore: Mr Koupfer had just said, “Families often act to end their own suffering.” Is that what happened with your father?
Denny Crane: He wasn’t exactly in pain. His appetite was good. In fact he was actually smiling more in the end then he… On the day, the day we told the doctor to up the drip, he was blissful. We put him out of our misery. And I often wondered did that life belong to the man with the brain of a two-year-old? Or to the man who preceded it? It certainly… didn’t belong to me.
Alan Shore: I think the life belonged to the man who preceded the disease. The man you knew as your father.
Denny Crane: Ah. But at what point? Koupfer said it was slippery slurp.
Alan Shore: Slope. How’d you get the doctor to do it?
Denny Crane: Denny Crane. I was still the real thing then.
Alan Shore: Denny, I’m gonna say this right now and then I’m going to memorialize it in my living will, if I ever end up with the mind of a two-year-old…
Denny Crane: I’ll have Bev sit on you.
Alan Shore: That’s a load off.
Denny Crane: My day is coming, Alan. We both know that.
Alan Shore: It’s a long ways off. And in the meantime. Live big, my friend. Live big.

译文:
Denny Crane: 那个护士?
Alan Shore: 那种眼神不会错,这就是他坚持要快速审判的原因,如果他跟护士的风流韵事曝光,毫无疑问他就完蛋了
Denny Crane: 嗯,他杀死妻子来与情妇在一起
Alan Shore: 谁知道呢,也许他与其他女人相爱的事实更容易使她的妻子萌生死意
Denny Crane: 如果是她想死的话,我们只知道的是他的一面之词
Alan Shore: 还有护士的
Denny Crane: 上帝,我们都不知道他到底有罪无罪,我讨厌这样!
Alan Shore: Denny,当你在法庭上作出那样的行为时…
Denny Crane: 他在纠缠我们的当事人,我必须打破这种状况
Alan Shore: Koupfer先生说过“家庭总是选择自己结束痛苦”,这是你父亲身上发生的事情吗?
Denny Crane: (愣,沉默…)他并没有太大的痛苦,他的胃口很好,事实上,在弥留之际他反而有更多的微笑(想了一会)之后那一天,我们告诉医生加大他的剂量,他很开心  我们用他来终结我们的苦难,我总在想,那个生命是属于一个只有两岁孩子智商的人吗?还是属于之前的他?当然(思考…)它不属于我…
Alan Shore: 我认为这个生命属于生病之前的人,那个你平时所知道的父亲
Denny Crane: 哈…但在那个时候,Koupfer说那是一个容易滑的斜坡
Alan Shore: 斜坡…你怎样使得医生帮你的?
Denny Crane: Denny Crane,我那时就是大人物
Alan Shore: Denny 我想现在说这些之后我要把它记在遗嘱中,如果我变成一个只有两岁智商的人…
Denny Crane: 我会让Bev照顾你(坐在你身上)
Alan Shore: (笑)那我将得到释放(…)
(背景音乐)
Denny Crane: 我的日子快到了Alan,我们都知道这点
Alan Shore: 还远着呢,在那之前,活得潇洒,我的朋友,活得潇洒

chuantiaoyu 发表于 2007-11-16 20:30

S02 EP17
原文:
Denny Crane: You know, the best part of my marriages has always been the first day.
Alan Shore: ‘Just Married.’ Grand thing. But for me there was nothing more devastatingly lonely than being married for a while.
Denny Crane: You never talk about your wife. What was she like?
Alan Shore: She had all the most delectable qualities one could hope for. Creativity, desire, zealotry, a gorgeous clavicle, healthy lack of inhibition.
Denny Crane: Sounds spectacular. What happened?
Alan Shore: She began… to know me too well and I began to hate her for it. Even when I was unpredictable, she’d predict it. For those of us who aspire to be original, it’s the worst sort of banality. She died. I’ve missed that banality ever since.
Denny Crane: I wonder if sometimes I get remarried just to have someone listen to my stories again.
Alan Shore: Ha, ha. Not a terrible reason.
Denny Crane: Someone with that admiring look in their eye.
Alan Shore: Yes. Denny, they’re doing some sort or renovations at my hotel. They start at dawn, and make a tremendous racket, wakes me up, I can’t get back to sleep.
Denny Crane: It’s always something with you. Night terrors, clowns, renovations.
Alan Shore: I was wondering if I could spend the night at your place.
Denny Crane: How long are these renovations gonna take?
Alan Shore: They won’t say.
Denny Crane: Well. Stay as long as you need.
Alan Shore: Thanks.

译文:
Denny Crane: 我每段婚姻最美好的部分都是在第一天
Alan Shore: 新婚燕尔,琴瑟合鸣,但是对我来说结婚后反而更觉得孤单寂寞
Denny Crane: 你从来不提及你的妻子,她是怎样的人?
Alan Shore: 她拥有所有美好的品质:创造力,欲望,激情,迷人的锁骨,态度开放
Denny Crane: 听起来很好,发生了什么事?
Alan Shore: 她变得…十分了解我,而我不喜欢这样,她变得比我自己还要了解我,我们之间的新鲜感不复存在,感情变得平淡乏味  她死了(沉默)从那以后我开始想念这种平淡的感觉
Denny Crane: 我在想我要结婚的原因,也许只是想有人再听一次我的传奇故事
Alan Shore: (笑)这个理由真糟糕
Denny Crane: 在人们眼里看到对我的崇拜
Alan Shore: 是的(看了看Denny)Denny,我住的酒店正在装修,天才刚亮就开始制造出可怕的噪音,把我吵醒,让我无法继续入睡
Denny Crane: 你总是那么多毛病  夜惊,小丑,装修
Alan Shore: 我在想我能不能去你那暂住几晚
Denny Crane: 装修要花多长时间?
Alan Shore: 他们没说
Denny Crane: 那么…想住多久就住多久吧
Alan Shore: 谢谢

chuantiaoyu 发表于 2007-11-16 21:34

S02 EP18
原文:
Alan Shore: I understand congratulations are in order.
Denny Crane: Never lost. Never will.
Alan Shore: Ha.
Denny Crane: I may not be the Denny Crane I once was, but until today I didn't realize that this Denny Crane might be even better.
Alan Shore: Opposing lawyers everywhere are quacking in their custom fitted shoes.
Denny Crane: Damn right they are. So who cares if she… who cares?
Alan Shore: You're still upset about Bev.
Denny Crane: What I don't understand is, I was married to one of my wives for five years! Got over her in a day! Bev and I were married for three hours and yet…
Alan Shore: And yet?
Denny Crane: Do you know that I even have memories of her that aren't sexual?
Alan Shore: I'm sure you do.
Denny Crane: I miss her. I miss her. Well. Are the rumors true? You have naked photos of Shirley? Awww, come on! What's the big deal? I've had naked photos of Shirley for years.
Alan Shore: Denny? She's asleep in all these.
Denny Crane: Here's one where she woke up. Have you ever seen a beautiful naked woman look that angry?

译文:
Alan Shore: 看来该祝贺啊
Denny Crane: 从没输过,永远不会 我也许不再是以前的Denny Crane了,但直道今天我才意识到,这个Denny Crane可能更好
Alan Shore: 任何地方的反方律师对着你都会如履薄冰
Denny Crane: 确实,他们是  所以谁在乎呢,就算她…谁在乎
Alan Shore: 你还是因为Bev而沮丧
Denny Crane: 我不明白的是,我曾和其中的一个妻子结婚五年,一天就忘了她了,Bev和我才结婚3个小时,但…
Alan Shore: 但还是?
Denny Crane: 知道吗?我甚至记得她有关她非性方面的事
Alan Shore: 我确定你是的
Denny Crane: 我想念她,我想念她  那么,那些流言是真的吗?你有Shirley的裸照?(Alan没理他)噢,别这样,又什么大不了的?我藏了Shirley的裸照很多年了(他拿出照片给Alan看)
Alan Shore: Denny,这些她都在睡觉
Denny Crane: 这是她醒来的一张(Alan汗…)你看过一个漂亮的裸体女人如此愤怒吗?

chuantiaoyu 发表于 2007-11-16 23:27

S02 EP19
原文:
Denny Crane: She just kissed you?
Alan Shore: Uh hm.
Denny Crane: She coming over later to guard you against night terrors?
Alan Shore: No. I told you I’m not gonna to pursue it.
Denny Crane: Why not? Are you depressed because you lost?
Alan Shore: I didn’t lose.
Denny Crane: She was found guilty.
Alan Shore: She didn’t get any jail time. That’s an empiric victory.
Denny Crane: Hmmm. Suddenly, you’re in favor of Emperors. The truth is out. That’s all he wants to be, Alan.
Alan Shore: An emperor?
Denny Crane: Damn right.
Alan Shore: You know what I miss the most about our country, Denny? Not the loss of our civil rights so much as our compassion, our soul, our humility.
Denny Crane: Huh, uh, uh, uh. Soul. That’s a religious thing. State, Church, it’s unconstitutional for the United States to have a soul.
Alan Shore: Apparently. We seem to becoming a mean people. Learned Hand once said, “Liberty lies in our hearts. And once it dies there no constitution can save it.”
Denny Crane: Just once I wish you’d quote a republican.
Alan Shore: “I want a kinder and gentler nation.” Nothing quite so optimistic as a kiss from an idealistic girl.
Denny Crane: Who the hell said that?
Alan Shore: I did.
Denny Crane: Oh. It’s strange isn’t it, how love supersedes everything that goes wrong. I still remember the first time Bev let me go porkling. That’s like when you go snorkeling with your…
Alan Shore: I follow.
Denny Crane: Sometimes I close my eyes and I can still see her there. Right there.
Alan Shore: Love trumps all.
Denny Crane: Love… trumps all.

译文:
Denny Crane: 她只是亲了你?
Alan Shore: 嗯
Denny Crane: 她晚些会去照料你克服夜间恐惧症吗?
Alan Shore: 不,我告诉你我不会的
Denny Crane: 为何不呢?你因为输了案子而心情沮丧吗?
Alan Shore: 我没有输
Denny Crane: 她被判有罪
Alan Shore: 她不必蹲监狱,经验告诉我们这就等于赢了
Denny Crane: 嗯…突然间泥支持君主独裁了,真理出局了,这就是他想要的做的Alan
Alan Shore: 一个君王
Denny Crane: 太对了
Alan Shore: 你知道我最怀念我们国家的什么吗Denny?(坐下)并不是我们的热情,灵魂,谦和,甚至于民权的丧失
Denny Crane: 不…灵魂,这是宗教的玩意,政治要和宗教分离,拥有灵魂对美国来说是违宪的
Alan Shore: 显然,我们似乎已开始变为险隘的民族了,Learned Hand法官曾经说过“自由藏在我们心中,一旦它在那里死了,什么宪法都救不了它”
Denny Crane: 我真希望你能引用一次共和党人的话
Alan Shore: “我想要一个更谦和的国度”没有比一个理想主义者女孩的吻更乐观的了
Denny Crane: 这句是谁说的?
Alan Shore: 我
Denny Crane: 奇怪,爱情不是会使人忘记一切不好的东西吗?我还在想第一次和Bev…做爱,就像是你潜水,用你的…
Alan Shore: 我明白
Denny Crane: 有时,我闭上眼睛还能看到她在那儿,就在那儿
Alan Shore: 爱情胜过一切
Denny Crane: 爱情…胜过一切

chuantiaoyu 发表于 2007-11-17 15:57

S02 EP20
原文:
Denny Crane: So whose ass did you have kicked?
Alan Shore: Someone whose ass thoroughly deserved it.
Denny Crane: Good! I can never understand why people don’t use violence more often to solve their problems. Works every time.
Alan Shore: Actually, I’m quite disturbed by it. I had a real appetite for Mr Wharton’s fear and suffering.
Denny Crane: Is that unusual?
Alan Shore: For me? Not at all. What was unusual was how swiftly I acted on my cravings.
Denny Crane: It was an emergency. What else could you do?
Alan Shore: Something more clever. Equally disturbing was how easy it all was. Quick fix which required very little thought on my part, just a phone call. I wonder what I’m turning into.
Denny Crane: Denny Crane!
Alan Shore: Ha. I think I’m still a long way’s away from that.
Denny Crane: Well. Don’t you worry. You’ll get there.

译文:
Denny Crane: 你教训了谁?
Alan Shore: 一个彻底应该被教训的人
Denny Crane: 不错,我没法理解为何大家不多用暴力去解决问题,每次都很有效啊
Alan Shore: 实际上,这个问题很困扰我,我很愿意看到Wharton先生害怕和受折磨的样子
Denny Crane: 那反常么?
Alan Shore: 对我来说一点也不,不寻常的只是我如此快速的完成了我的工作
Denny Crane: 那是紧急状况,不然你还能怎样?
Alan Shore: 更聪明的办法(摇头)同样困扰我的事居然这样容易,对我而言,本该仔细斟酌的每一个细节,却只要一个电话就搞定了  我想知道我会变成什么样的人
Denny Crane: Denny Crane
Alan Shore: 哈,那还远着呢
Denny Crane: 噢,别担心,你会的

chuantiaoyu 发表于 2007-11-17 20:25

S02 EP21
原文:
Alan Shore: Okay. So I worry about you a little. Is that so bad? With my night terror, the clown phobia and now word salad, you don’t worry about me? You know, strangers aren’t always gonna be there for us, Denny. I’m gonna say this once, I don’t want it repeated. I need friendship. I especially need this one. Did you not hear a word I said?
Denny Crane: Heard every word. The thing isn’t on.
Alan Shore: Ha. Is it really so horrible for people to need each other? Doesn’t it give you comfort that I’m here to cover for you when you slip? That in the end I’ll be there to shoot you?
Denny Crane: It comforts me that you need the friendship.
Alan Shore: I’ve thought about it, I agree, you’ve survived here a hundred years or so without me, I could leave and you’d go on just fine. But for me to go on, Denny, I need my balcony time whether I work here or not.
Denny Crane: You got it.
Alan Shore: Typically when I get fired I’m banned from the premises.
Denny Crane: Service elevator. I got the keys.
Alan Shore: You think of everything.
Denny Crane: Denny…
Alan Shore: Crane.
Denny Crane: You got it!

译文:
Alan Shore: 好吧,我是有点担心你,这很糟糕吗?我有夜惊,小丑恐惧症,还有现在的词语杂拌,你就不为我感到担心?(Denny没有回答)你知道,陌生人从来都不会给我们支持的Denny,这话我只说一次,我不会再说了,我需要友谊,特别是我们之间的友谊…(Alan注意到Denny戴着耳机)我说的话你一个字也没听见?
Denny Crane: 每个字都听见了,我没开音乐
Alan Shore: 哈,人们相互依靠真的那么可怕?难道我在这里支持你,而最后我会开枪了结你,这一点都没有让你感到欣慰?
Denny Crane: 你说你需要友谊这令我很欣慰
Alan Shore: 我想过了,我同意你的看法,没有我你多年来你也在这里屹立不倒,我就算离去你也会过的很好,但是对我来说Denny,无论我是否在这里工作我都想要我们的阳台时光
Denny Crane: 没问题
Alan Shore: 特别是,当我被解雇后我会被禁止出现在这里
Denny Crane: 辅助电梯,我有钥匙
Alan Shore: 你真是想得很周到
Denny Crane: Denny…(假装忘了)
Alan Shore: Crane
Denny Crane: 没错

chuantiaoyu 发表于 2007-11-17 21:22

S02 EP22
原文:
Denny Crane: I hear you misplaced a client.
Alan Shore: Not really. Like car keys and sunglasses, he’ll show up somewhere.
Denny Crane: I misplaced a client once.
Alan Shore: Did they ever find him?
Denny Crane: No, I made sure to ship him off to some country with no extradition—a practically deserted island off of South America. He sends me Felice Cupleanos cards every year.
Alan Shore: That’s thoughtful.
Denny Crane: Yeah.
Alan Shore: Sounds like paradise, actually—living on an island, a much simpler life.
Denny Crane: Especially if it’s an island where the natives run around on the beach with their boobies hanging out.
Alan Shore: Yes. But I was thinking on a much more elemental level. A place where my biggest concern would be carrying water on my shoulders or where the simple act of thatching a roof would dissipate the voices in my head.
Denny Crane: And the hardest choice you have to make is what you’re going to have for lunch. What did you have for lunch today?
Alan Shore: Flounder. You?
Denny Crane: Steak sandwich, onion rings.
Alan Shore: Hmm.
Denny Crane: Alan, you know, one thing you sometimes forget is: no matter how hard your day, no matter how tough your choices, how complex your ethical decisions–you always get to choose what you want for lunch.
Alan Shore: Daily, I am amazed at your inexhaustible ability to just live.
Denny Crane: It’s either that or die.

译文:
Denny Crane: 我听说你弄丢了一个委托人
Alan Shore: 不完全是,就像车钥匙和太阳眼镜,总会出现在某处的
Denny Crane: 我也曾弄丢过一个委托人
Alan Shore: 他们最后有找到他吗?
Denny Crane: 没有,我确保把他送到一个没有保释条约的国家,事实上是南美某个荒废的岛屿,他每年都寄给我一张生日贺卡
Alan Shore: 他真有心
Denny Crane: 是啊
Alan Shore: 活在一个岛上,听起来像天堂一样,简单得多的生活
Denny Crane: 特别是当岛上的土著围着海滩奔跑,甩动着她们的乳房的时候(汗…)
Alan Shore: 是啊,但是我的思维只是停留在一个更基本的层面,一个我更关心的是怎样用肩膀运水的地方,一个通过搭置茅草屋顶来驱除我脑海里的胡思乱想的地方
Denny Crane: 其实使你最难选择的是—你中午要吃什么  你今天中午吃了什么?
Alan Shore: 鱼,你呢?
Denny Crane: 牛扒三明治,洋葱圈  Alan你知道吗,有件事你经常忽略了,就是无论你的一天过得多辛苦,无论选择有多么艰难,你面临的道德规范有多复杂,你总要选择中午所吃的东西
Alan Shore: 每一天,我都惊异于你那顽强的生存能力
Denny Crane: 要不生存,要不死去

chuantiaoyu 发表于 2007-11-17 22:02

又是那么多的,怎么越来越多了...:call:47
S02 EP23
原文:
Alan Shore: Ah, still at large.
Denny Crane: And don’t think I take it for granted. Canada. Japan. England. Any number of those pinko countries. I’d be in jail for shooting somebody.
Alan Shore: God bless America.
Denny Crane: I had sex with her.
Alan Shore: With whom?
Denny Crane: Kate Smith. Before she put on the weight. From the mountains to her prairies, she is one hell of a ride.
Alan Shore: So, Denny? What happened? Your love affair with guns back on?
Denny Crane: Alan! Lives were saved because I was armed. We all should be armed. Every citizen should have one strapped to his waist. Hell, the criminals all have them. The answer isn’t less guns; it’s more.
Alan Shore: Surprised you didn’t think of it sooner.
Denny Crane: So, how was it with Ch-Chelina?
Alan Shore: Incredible pheromones.
Denny Crane: Hmm.
Alan Shore: Had I been a moth, we would have mated and died by now.
Denny Crane: Oh. Now, of course, there’s Melissa.
Alan Shore: I don’t know what to make of her.
Denny Crane: It’s good to have choices.
Alan Shore: So, it was funny to finally meet your therapist.
Denny Crane: A man never introduces his wife to his mistress.
Alan Shore: That’s a shame. Makes for a hell of a party.
Denny Crane: So? Do you think it’s a sign of Alzheimer’s if you can’t remember how many people you’ve shot?
Alan Shore: As long as you can remember who.

Alan Shore: 哈,再次逍遥法外
Denny Crane: 而且别以为我会把它当回事,加拿大,日本,英国,在任意一个左倾的国家里,我都会因为对某人开枪而进监狱
Alan Shore: 上帝保佑美国
Denny Crane: 我和她上床了
Alan Shore: 和谁?
Denny Crane: Kate Smith(唱“上帝保佑美国”的歌手…)在她变胖之前,从她那峰峦到她那片草地,她真够带劲的
Alan Shore: 那么Denny发生了什么?你和枪旧情复发?
Denny Crane: Alan生命受到保护正是因为我带了枪,我们都应该带枪,每一个市民都应该在腰间挂一个枪套,该死的,那些犯罪分子全部都有枪呢!答案不是要减少枪支,而是要增加它们
Alan Shore: 我很吃惊你没有早点想到这一点
Denny Crane: (指着自己的头)疯牛病,那么,和那个Ch-Chelina怎么样了?
Alan Shore: 难以想象的激情
Denny Crane: 嗯
Alan Shore: 如果我是一只飞蛾,我会毫不犹豫地扑向飞火然后死去
Denny Crane: 噢,那Melissa肯定在那里
Alan Shore: 我真不明白她到底是什么构造
Denny Crane: 有选择真好
Alan Shore: 那么我终于见到你的心理医生了,很有趣
Denny Crane: 一个从来不向他的情人介绍他的妻子的人
Alan Shore: 真为他感到羞耻,那是个多有趣的时刻啊
Denny Crane: 那么,你说如果不记得你对多少人开过枪,会不会是老年痴呆症的征兆?
Alan Shore: 只要你记得对谁开过枪…

chuantiaoyu 发表于 2007-11-18 19:04

又这么多的... Anyway,今天把第二季整理完~:call:60
S02 EP24
原文:
Alan Shore: I was lucky. If Javert hadn’t decided to prosecute me himself.
Denny Crane: Nah. The case was too thin. The simple truth is: you did cover yourself. They never would’ve got you. Not beyond reasonable doubt.
Alan Shore: I was lucky I had you.
Denny Crane: Still undefeated. Never lost. Never will.
Alan Shore: It was a deft touch with the underwear.
Denny Crane: All’s well that ends well.
Alan Shore: Two years of jail time didn’t exactly end well for Mr Mkeba.
Denny Crane: Well, he nearly beat a man to death. He deserves to go to jail. People need to take responsibility. Hell, that’s what you did, right?
Alan Shore: No, in the end, I didn’t have to take responsibility for my actions. I’m drinking Scotch on the balcony.
Denny Crane: Hey, I bared myself in open court for you. If you haven’t got the decency to celebrate your own victory, celebrate mine, for God sakes.
Alan Shore: To triumph.
Denny Crane: And to me, king of the world. Are we setting a bad example? I shoot people.
Alan Shore: I bribe them.
Denny Crane: We drink.
Alan Shore: Smoke.
Denny Crane: I’m unfaithful.
Alan Shore: Not to me.
Denny Crane: Never to you.
Alan Shore: We’re not setting examples, Denny, we’re just being true to who we are.
Denny Crane: Who are we?
Alan Shore: Denny Crane.
Denny Crane: Alan Shore.
Alan Shore: Leaders of men.
Denny Crane: With bull’s-eyes on our asses.

译文:
Alan Shore: 我很幸运,如果Javert没有决定自己来检控我的话…
Denny Crane: 不,这案子太简单了,事实是,你的确在自保,有合理疑点,他们就没法定你罪
Alan Shore: 我很幸运有你在啊
Denny Crane: 始终无敌,从没输过,也不会输
Alan Shore: 那摸内裤的动作真是迅速而熟练啊
Denny Crane: 结果好就都好了
Alan Shore: 两年的监狱生活对Mkeba先生并不好
Denny Crane: 他差点把一个人打到死,他应该坐牢,人们需要承担责任,那就是你做的,对么?
Alan Shore: 不,最后,我并没有为自己的行为承担责任,我在阳台上喝苏格兰威士忌
Denny Crane: 嘿,我在公开法庭里为你脱了裤子,如果你不能庆祝自己的胜利,那为我庆祝吧,看在上帝的份上
Alan Shore: 为胜利干杯
Denny Crane: 为了我…世界之王(Denny没有喝)我们是坏榜样吗?我开枪打人
Alan Shore: 我贿赂他们
Denny Crane: 我们喝酒
Alan Shore: 抽烟
Denny Crane: 我不忠诚
Alan Shore: 我不是
Denny Crane: 绝对不是你
Alan Shore: 我们没有建立榜样Denny,我们只是做最真实的自己
Denny Crane: 真实的我们是谁?
Alan Shore: Denny Crane
Denny Crane: Alan Shore
Alan Shore: 领导者
Denny Crane: 屁股上有牛眼的

chuantiaoyu 发表于 2007-11-18 19:38

对话开始越来越色了...:call:46
S02 EP25
原文:
Denny Crane: Your closing was very convincing. Almost as if you believed it.
Alan Shore: I did.
Denny Crane: You do love America.
Alan Shore: Of course I do. I didn’t agree with the string our government attached to the money in this case, but we have every right to attach strings to the funds we give.
Denny Crane: That’s my boy.
Alan Shore: I’m your friend, Denny, but I’m not your boy. That’s what troubles me. This notion that we have to take sides in this country now, you’re either with us or against us, Republican or Democrat, red state or blue state.
Denny Crane: I can’t believe I live in a blue state. I mean…
Alan Shore: No one looks at an issue and struggles over the right position to take anymore. And yet, our ability to reason is what makes us human. Lately, we seem so willing to forfeit that gift of reason in exchange for the good feeling of belonging to a group. We all just take the position of our team. I’ve certainly done it and hated myself for it.
Denny Crane: I’ve never heard you make so much sense.
Alan Shore: I make sense all the time; you just listen intermittently.
Denny Crane: Could be. Ahh, I like that new girl.
Alan Shore: Marlene.
Denny Crane: She’s got an aggressive eye. Bet she’s magnificent in bed.
Alan Shore: Oh, I bet she’s at her best with her back against the wall.
Denny Crane: Mmm. Oh, I can’t wait till next week.

译文:
Denny Crane: 你的结案陈词非常有说服力,就像你自己都相信一样
Alan Shore: 我相信
Denny Crane: 你的确爱国
Alan Shore: 当然  我并不同意我们的政府在这个案子里的处理方式,但是我们的确有权力在我们的援助里这么做
Denny Crane: 这才是我的人
Alan Shore: 我是你的朋友,不是你的人,这就是困扰我的东西,这种我们一定要区分阵营的观念,你要不是站在我这边,要不就是我的敌人,共和党或者是民主党,红色州或者是蓝色州
Denny Crane: 我不敢相信我身处一个蓝色州
Alan Shore: 没有人把它当回事,也不再为自己的正确的立场而斗争,作为人类,我们拥有质疑的能力,但是现在我们好像愿意把质疑这个天赋丢弃以换取某个阵营所带来的优越感,我们都在我们的阵营里找到归属,我也不例外,而我对自己深恶痛绝
Denny Crane: 我从来没听你说过那么多感性的话
Alan Shore: 我总是在说,只是你经常当作耳边风
Denny Crane: 也许是吧(喝了口酒)啊,我喜欢新来的女孩
Alan Shore: Marlene
Denny Crane: 她又一对咄咄逼人的眼睛,我打赌她在床上也很厉害
Alan Shore: 噢,我打赌她最厉害的姿势是背靠着墙(…我无语)
Denny Crane: 嗯  我期待着下一周的到来

chuantiaoyu 发表于 2007-11-18 20:24

S02 EP26没有Balcony Conversation,Alan和Denny去了LA~
还剩27了,不过好长啊~

钱钱 发表于 2007-11-18 20:38

楼主加油,咱们等着呢:call:44

chuantiaoyu 发表于 2007-11-18 20:46

S02 EP27
原文:
Alan Shore: Denny, I’m gonna need a new glass top for my desk.
Denny Crane: What happened to you?
Alan Shore: There was a spider in my office.
Denny Crane: Shirley kissed me!
Alan Shore: Voluntarily?
Denny Crane: Of course. She still loves me. Maybe I should marry her.
Alan Shore: Shouldn’t you first get over Courtney?
Denny Crane: Oh. My interest in Courtney was mainly…
Alan Shore: Firearms?
Denny Crane: Hm.
Alan Shore: She’d shoot you in the end.
Denny Crane: Perhaps before. Ha, ha.
Alan Shore: I really didn’t love LA.
Denny Crane: Full of false faux people.
Alan Shore: You felt at home?
Denny Crane: I did.
Alan Shore: I used to love visiting LA, because it was so la, la. Made me appreciate Boston more. But lately it seems the whole country is a little la, la.
Denny Crane: Hm. Not the red states.
Alan Shore: We’re a bubble gum nation, Denny. Tinsel town especially. There used to be a day when pandering in our society was reserved for…
Denny Crane: Politicians.
Alan Shore: Maybe that’s what bothers me; Hollywood has sunk to the level of congress. You ever wonder if you and I are la, la?
Denny Crane: Don’t be ridiculous. We’re flamingoes. And good ones.
Alan Shore: At least one thing remains constant. I do enjoy traveling with you.
Denny Crane: And the best part is we always come home, together.
Alan Shore: To more travels, Denny.
Denny Crane: The mountains.
Alan Shore: Prairies.
Denny Crane: The whores.
Alan Shore: America the beautiful.
Denny Crane: Ahhh.
Alan Shore: To next season, Denny.
Denny Crane: Same night?
Alan Shore: God, I hope.

译文:
Alan Shore: Denny,我桌面需要块新玻璃
Denny Crane: 你出什么事了?
Alan Shore: 噢,有只蜘蛛在我办公室里
Denny Crane: Shirley吻了我
Alan Shore: 自愿的?
Denny Crane: 当然,她还爱着我,也许我应该娶她
Alan Shore: 你不应该先从Courtney中恢复吗?
Denny Crane: 我对Courtney你兴趣只是…
Alan Shore: 轻武器?
Denny Crane: 嗯
Alan Shore: 她可能会是在你死之前对你开枪的人
Denny Crane: 也许在那之前(笑)
Alan Shore: 我真不喜欢洛杉矶
Denny Crane: 到处都是错误,虚伪的人
Alan Shore: 你如鱼得水?
Denny Crane: 是的
Alan Shore: 我曾经喜欢拜访洛杉矶,因为那么的喧哗迷人,它让我更欣赏波士顿,但是最近,似乎整个国家都有点波士顿的味道了
Denny Crane: 噢,不是红州
Alan Shore: 我们是个通俗音乐流行的国家,Denny,特别纸醉金迷,过去在我们社会皮条客曾经是…
Denny Crane: 供政客之用的
Alan Shore: 哈,也许就是这个烦扰我,好莱坞已经沦为某种程度的国会了(Denny笑)你想过我和你可能也是俗人吗?
Denny Crane: 别说笑了,我们是火烈鸟,好的那种
Alan Shore: 最少有件事是不变的,我确实喜欢和你一起旅行
Denny Crane: 最好的部分在于我们总是一起回家
Alan Shore: 为旅行干杯Denny
Denny Crane: 为高山
Alan Shore: 平原
Denny Crane: 妓女
Alan Shore: 迷人的美国,为了下一季BL,我的朋友
Denny Crane: 老时间播出?
Alan Shore: 上帝,希望是吧

chuantiaoyu 发表于 2007-11-18 20:46

[quote]原帖由 [i]钱钱[/i] 于 2007-11-18 20:38 发表 [url=http://www.1000fr.com/redirect.php?goto=findpost&pid=3498556&ptid=209749][img]http://www.1000fr.com/images/common/back.gif[/img][/url]
楼主加油,咱们等着呢:call:44 [/quote]
:call:44 再次谢谢支持哈~

chuantiaoyu 发表于 2007-11-19 19:01

预告

灵儿大致预览了S03的剧本,Balcony Conversation的对话基本比较长,不过还是会以一天两集的速度更新整理,S03EP15以后的 BL论坛还没有出中文,暂时会用射手上的中文字幕作为参考,S03EP24哪都没有中文,实在不行只好自己硬着头皮自己翻译了,灵儿英语基础还是稍有一点,好坏就另当别论了~不过还是希望风软15集后的快点出...

来吧,今晚继续:call:15

页: 1 [2] 3 4 5 6

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.