催片的不好
肯定要支持的,我们从风软免费下载了这么多片子,如果不是工作人员的辛勤劳动,我们怎么能看到呢~!!
[s:234]
对于 那些不尊重 论坛压片朋友的 人 强烈鄙视! 大都都是因为共同的爱好走到一起!就应该互相尊重,互相支持! [s:225]
真诚感谢风软为我们的付出!~
理解工作组成员的辛苦,对风软对我们的无偿服务表示由衷的感谢!将来有机会合作的话一定加倍努力
忍不住支持一下!
支持楼主的决定!
催片的 你是不是给了钱了?
如果给了钱 随便你怎么催 好不?
bs捣蛋的!
支持!兄弟们辛苦了!
谢谢各位的工作,辛苦了!!
支持楼主每做一集的电视剧很不容易的,就想最近热门的越狱,先要由热心网友在国外能第一时间收看到首播越狱的电视台并把这个电视剧录制下来,接切其中的电视广告,片源以HDTV录制方式以及AVI格式传回国内,由热心的网友就是字幕组,听译组,时间轴组,一起努力第一时间把最新的电视剧给大家看,当然其中的字幕难免有错,在以后的版本中会有完美字幕的,所以说制作一部剧集很辛苦的,我完全支持风软,感谢风软所有无私奉贤的人,谢谢!!
没试过翻译的不知道翻译苦,鄙视那些催片的。
支持订出的规定,剧组翻译人员辛苦啦! [s:234]
支持,风软一直默默的付出,工作组的都辛苦了,这里给大家拜年咯~
支持,兄弟们辛苦了!我们会耐心的等待的!
向广大的默默付出的同志们致敬!你们辛苦了!
顶了~ 说实话~ 风软的字幕真的很强~
字幕组的都很辛苦的,支持!!
[quote][b]引用第3楼[i]老流氓[/i]于[i]2007-01-22 23:54[/i]发表的[/b]:
占个楼等待编辑,明天我就去找几个来![/quote]
文革的互相揭发啊~~ [s:240] [s:240]
完全没有必要催,革命靠的是积极性!
做字幕的兄弟们辛苦了!
支持!所有压片的兄弟们辛苦了!
完全支持,LZ
翻译是一件很辛苦的事情,并不是某些人认为的那样。大学的时候我的英语老师早就说过了翻译是很伤脑的事情。
不论是电影还是美剧,如果想要看到完美的翻译,最好等着,如果等不了,可以自己翻,你就知道痛苦了。。
支持
大多数都没有怎么为风软贡献什么
我一向都是一季播完才看的,所以我从不催片。
我为风软自豪,愿意为风软尽自己的一份力量!
支持打击催片,能理解版主的用心的不多,确实有些头疼。。
支持!做字幕的兄弟们辛苦了
尊敬你们的劳动,新年好!
