楼主太强了,支持啊~~~~
收藏!!牛人!!知识!!!财富!!!
认真拜读中......
很赞!!
House很值得反复看~~
太强了!下载回去仔细研究。
..楼主太强了..收藏!
楼主好人啊~~~让我还能学英语~~~嫁了个美国老公,生活用语是没问题,一碰上专业的用语就歇菜了,还有俚语~~~简直没有方向了,感谢你们这些无私的人~~~ [s:234] [s:243]
Prison Break(《林肯打官司》)
这样翻译我还是第一次听到
[quote][b]引用第97楼[i]sweetwinne[/i]于[i]2007-01-25 21:33[/i]发表的[/b]:
Prison Break(《林肯打官司》)
这样翻译我还是第一次听到[/quote]
《越狱》的翻译还有很多呢,《史戈飞奇遇记》什么的。。。。。哈哈
很独特的评论,lz看过的书好多~
偶也是学医的~很喜欢这部片子~
呵呵。谢谢,有了背景注释能更好理解了。
拜读~
虔心拜读
拜读~
虔心拜读
佩服楼主。。看得真是仔细。。
谢谢楼主,辛苦了。 [s:231] [s:212]
严重赞赏,等待后续
第一季第三集里最后有字母和没字母的药片是什么意思?完全想不明白
最近在HOUSE补完中……
[quote][b]引用第106楼[i]lowisa[/i]于[i]2007-02-01 21:40[/i]发表的[/b]:
第一季第三集里最后有字母和没字母的药片是什么意思?完全想不明白
最近在HOUSE补完中……[/quote]
我印象中只是说明是2种不同的药吧,样子一样,区别就是一个有字一个没字
真不错!!又复习了一遍s1的内容!!
[quote][b]引用第107楼[i]zephyrgong[/i]于[i]2007-02-02 08:23[/i]发表的[/b]:
我印象中只是说明是2种不同的药吧,样子一样,区别就是一个有字一个没字[/quote]
现在觉得HOUSE有可能是把秋水仙素给那个病人了
喜欢house,够刻薄
[quote][b]引用第14楼[i]zephyrgong[/i]于[i]2006-10-23 08:19[/i]发表的[/b]:
我都好怀疑啊,引用《圣经》我还不很奇怪。但是要是美国的医生谈话时候能够这样旁征博引,古希腊哲学理论,但丁的诗句,某某戏剧的台词什么都能信手拈来的话,那么他们的教育程度也实在是太牛X了。
P.S.我一直觉得神学院是个很酷的专业。 [s:223][/quote]
完全同意!
PS:能写出这么多东西也够牛×了!!!
看这些美剧确实存在这样的问题,我们缺乏美国的文化背景,所以剧中一些精彩的对白,隐语几乎都无法理解,但是我还是喜欢看,因为情节还是最吸引我的。
楼主这么一解释对于我继续观看该剧确实有很大的帮助,因为使我更能深入的理解人物的性格!
崇拜。。。 [s:236]
fei chang xihuan,xiexie!!!!!1
LZ辛苦了,很期待第二季啊,对于美国的文化知识很缺乏,所以有的地方看得云山雾绕,只能听懂和医学有关的话.看完LZ的解释,我更加喜欢该剧了.
第二季部分老黑已经写全了
[url]http://www.1000fr.com/thread-121593-1-1.html[/url]
楼主真细心,居然把对白都研究了。佩服
是在太厉害啊!我都要学学他们的学问啊! [s:219]
楼主辛苦了,支持楼主~
